2022_MICE Broschuere_297x210 220804rg

Diese interaktive Publikation wurde mit FlippingBook erstellt, einem Service für das Online-Streaming von PDF-Dateien. Ohne Download oder Wartezeit. Öffnen und gleich lesen!

3

26

H

ä

r

e

z

e

l

i

s

Schwandstrasse

15

Schwandstrasse

18

Terracestrasse

Grottenweg

17

Horbisstrasse

24

7

Kurpark

Klostermatte

22

Alte Gasse

11

27

8

21

13

Schweizerhaussstrasse

1

Klosterhof

5

Klosterstrasse

4

19

6

21

9

Dorfstrasse

20

25

Brunni - Bahnen

Wydenstrasse

3

Eugenisee

16

Professorenweg

2

14

Bahnhofstr.

3

Engelbergerstrasse

Birrenweg

28

Bänklialpweg

10

Birkenstrasse

Oberbergstrasse

Professorenweg

Engelberger Aa

Wasserfallstrasse

1

23

Titlis Xpress

2

12

Fürenalp Bahn

4

Trübsee

BERGBAHNEN / MOUNTAIN LIFTS

HOTEL UND RÄUMLICHKEITEN / HOTELS AND PREMISES Familien- und Jugendherberge Berghaus Hotel Sonnwendhof Hotel Bellevue-Terminus

1 2 3 4 5 6 7

8 9

Kempinski Palace Engelberg Hotel Garni Hostatt Hotel Restaurant Hahnenblick Hotel Restaurant Spannort Hotel Restaurant Bänklialp

15 16 17 18 19 20 21

Berglodge Restaurant Ristis Grand Hostel & Bar Hotel Terrace Hotel Restaurant Waldegg Juhui Engeberg Pension St. Jakob H+ Hotel & SPA Engelberg

22 23 24 25 26 27 28

Hotel Restaurant Alpenclub Sporthotel Eienwäldli Hotel St. Josefshaus Hotel Restaurant Espen Brunnihütte SAC Kursaal Engelberg Sporting Park Engelberg

1 2 3 4

Titlis Bergbahnen Standseilbahn Engelberg - Gerschnialp

10 11 12 13 14

Brunni-Bahnen Fürenalp Bahn

Hotel Belmont Hotel Central Hotel Crystal Engelberg Trail Hotel Restaurant Engelberg

Hotel Schweizerhof Ski Lodge Engelberg

ENGELBERG-TITLIS

6

Nachhaltigkeit

Sustainability Why Engelberg?

6 7 7

Warum Engelberg?

Anreise

Arrival

HOTELS UND RÄUMLICHKEITEN HOTELS AND PREMISES

9

Kempinski Palace Engelberg Hotel Bellevue-Terminus H+ Hotel & SPA Engelberg

10-11 12-13 14-15 16-17 18-19

Hotel Terrace

Kursaal

Sporting Park

20 21

Alpenclub

HIGHLIGHTS IM SOMMER HIGHLIGHTS IN SUMMER

24-25

HIGHLIGHTS IMWINTER HIGHLIGHTS IN WINTER

26-27

RESTAURANTS IM DORF RESTAURANTS IN THE VILLAGE

28-29

BERGRESTAURANTS MOUNTAIN RESTAURANTS

30-31

NOCH NICHT GENUG? STILL NOT ENOUGH?

32-33

6 7 |

ENGELBERG-TITLIS

Das Klosterdorf Engelberg-Titlis liegt auf 1'000 m ü. M. und bietet ganzjährig für jeden Geschmack und jede Gruppengrösse eine umfassende Anzahl an Möglichkeiten. Überzeugen Sie sich selbst von der Vielfältigkeit dieses von Bergen umgebenen Klosterdorfes. Wir bieten Ihnen einen unkomplizierten, kompletten und zuverlässigen Service aus einer Hand. So können Sie mit einer einzigen Kontaktperson die gesamte Abwicklung besprechen, sich beraten las- sen und nebenbei auf ungewöhnliche Ideen stossen, dies dank unserem breiten Bezugsnetz zu den lokalen Partnern

sowie unserer langjährigen Erfahrung. Herzlich willkommen in Engelberg!

The destination Engelberg-Titlis is located at 1'000 m.a.s.l. and offers a wide range of possibilities for every taste and group size. Discover the diversity of this monastery village surrounded by mountains. We offer uncomplicated, comprehensive and reliable services from one hand. You can discuss the entire process with a single contact person, receive advice and come up with original ideas, all thanks to our wide network of local partners and our many years of experience. Welcome to Engelberg!

NACHHALTIGKEIT SUSTAINABILITY

Engelberg setzt sich kontinuierlich für eine effiziente Nutzung von Energie, Klimaschutz, erneuerbare Energien sowie umweltverträgliche Mobilität ein. Engelberg-Titlis verfügt über lokale Wasserkraftwerke, welche die drei Seilbahnen des Tals mit Strom speisen und in Zusammenarbeit mit Myclimate die CO2-Bilanz kompensieren. Engelberg is continuously pushing for the efficient use of energy, climate protection, renewable energies and environmentally friendly mobility. Engelberg-Titlis has local hydroelectric power plants that supply the valley's three cable cars with electricity and, in cooperation with Myclimate, compensate for the CO2 balance.

Nachhaltigkeit in Engelberg / Sustainability in Engelberg

WARUM ENGELBERG? WHY ENGELBERG?

ANREISE ARRIVAL

Engelberg ist sehr gut erschlossen und bequem mit dem Auto oder der Bahn erreichbar. Ab den Flughäfen Zürich, Basel oder Genf besteht stündlich eine Bahnverbindung mit nur einmal umsteigen in Luzern. Gerne organisieren wir Ihnen auch einen Transfer und heissen Sie persönlich Willkommen. Engelberg is easily accessible by car or train. There is an hourly train connection from the airports of Zurich, Basel or Geneva with only one change in Lucerne. We would also be happy to organise a transfer for you and give you a personal welcome.

ALLES AUS EINER HAND / DMC Unser MICE-Team organisiert für Sie Ihren Anlass von A-Z, neutral und kunden- orientiert. ONE-STOP SHOP / DMC Our MICE team organises your entire event from start to finish, neutrally and customer-oriented. 24H POLICY Innerhalb von nur 24 Stunden erhalten Sie eine massgeschneiderte Offerte. 24-HOUR POLICY You will receive a tailor-made offer within just 24 hours. NATUR PUR Ein zauberhaftes Bergpanorama, Schneesicherheit und ein vielseitiges Rahmenprogramm sind Garant für einen erfolgreichen Anlass. NATURAL INSPIRATION Enchanting mountain views, snow quarantee and a varied program of activities are sure to make your event a great success. URCHIG ODER EXKLUSIV Engelberg bietet für Ihre Bedürfnisse das passende Angebot. RUSTIC OR LUXURIOUS Engelberg offers the right setting for events of all kinds. SWISSNESS Wir stehen für Schweizer Zuverlässigkeit, Qualität, Sicherheit und Sauberkeit. SWISSNESS We stand for Swiss reliability, quality, safety and cleanliness.

1

2

STRASSBURG LUXEMBOURG HAMBURG BASEL

STUTTGART

MÜNCHEN

LONDON

WIEN

ZÜRICH

BERN

BRÜSSEL PARIS

3

LUZERN

ENGELBERG

GENF MARSEILLE BARCELONA

LUGANO MAILAND ROM

4

5

ENTFERNUNG DISTANCE

FAHRZEIT MIT DEM AUTO

TRAVEL TIME BY CAR*

FAHRZEIT MIT DER BAHN

TRAVEL TIME BY TRAIN*

Luzern

35 km 0.40 85 km 1.15 100 km 1.20 130 km 1.50 295 km 3.15

0.45 1.50 2.00 2.30

Zürich Stadt

Zürich Basel

Übersicht Meeting & Incentive Overview Meeting & Incentive

Genf

3.45 *Angaben in Stunden und Minuten | Time in hours and minutes

8 9 |

HOTELS UND RÄUMLICHKEITEN HOTELS AND PREMISES

Mit über 2000 Hotelbetten in 3- bis 5-Sternehotels sowie 1000 Betten in Touristenlagern und Pensionen verfügt Engelberg über eine hohe Kapazität und Vielfalt, welche keine Wünsche offenlässt. Seminarräumlichkeiten für ein Management-Board mit 10 Personen bis hin zur Grossveranstaltung mit 2000 Personen – In Engelberg finden Sie alles, was das Herz begehrt. Da das Meiste in Gehdistanz erreichbar ist, benötigen Sie auch keine aufwändige, kostenintensive und zeitraubende Transfers zwischen den Unterkünften und den Aktivitäten. Auf den nachfolgenden Seiten sind ausgewählte Hotels sowie Lokalitäten aufgeführt, welche zur Inspiration dienen und nicht abschliessend sind. With more than 2000 hotel beds in 3- to 5-star hotels and 1000 beds in campsites and guesthouses, Engelberg has a high capacity and variety that leaves nothing to be desired. From seminar rooms for a management meeting with 10 people, to large events with 2000 people - in Engelberg you will find everything your heart desires. Since most of the facilities are within walking distance, you will not need any complicated, costly and time-consuming transfers between accommodation and activities. On the following pages you will find a non-exhaustive selection of hotels and locations, to serve as inspiration.

Alle Seminarhotels / All seminar hotels

11 | 10

KEMPINSKI PALACE ENGELBERG ***** 129 stilvolle Zimmer und Suiten, verschiedene, modernausgestattete Seminar- und Tagungsräume sowie geschmackvolle Bankettmöglichkeiten, ein einmaliger Infinity-Pool auf dem Dach, Fitness und Wellness, Bar und Restaurant – diese Angebote auf höchstem Niveau machen das Kempinski Palace Engelberg zur Top-Adresse in der Region. Mit seiner raffinierten Kombination aus dem 1904 eröffneten und vollständig restaurierten historischen Teil und einem modernen, sich nahtlos anschliessenden Neubau wird im ersten internationalen Fünf-Sterne-Haus Engelbergs die Geschichte der Grandhotels neu erlebbar. 129 stylish rooms and suites, state-of-the art equipped seminar and conference facilities as well as elegant banquet rooms, a unique infinity pool on the top floor, fitness and wellness, bar and restaurant – these and many more supplies at the highest level make the Kempinski Palace Engelberg the top address in the region. With its artful combination of the historical hotel part opened 1904 and completely renovated and the new, smoothly attached adjacent modern building, the history of the grand hotels can be relived in Engelberg's first international five-star hotel.

ROOM

ANZAHL ZIMMER / NUMBER OF ROOMS

129

ANZAHL BETTEN / NUMBER OF BEDS 258

Name Name

Fläche in m 2 Area in m 2

Theater Theatre

Seminar Seminar

U-Form U-Shape

Bankett Banquet

Kursaal / Empore

343 205

369 / 49

198 100

56 40 26 20 20

170 108

The hall Händel

180

63 55 51 35 34

49 49 49 32 28

24 20 20 12 12

- - - - -

Bach

Beethoven

Verdi

-

Mendelssohn

12

Schubert

26

-

-

14

-

DORFSTRASSE 40, 6390 ENGELBERG | +41 41 639 75 75 | WWW.KEMPINSKI.COM/ENGELBERG | MEETINGS.ENGELBERG@KEMPINSKI.COM

12 13 |

HOTEL BELLEVUE-TERMINUS **** Bleisure – Business & Leisure mitten in der Alpenkulisse Das Hotel Bellevue-Terminus liegt im Zentrum gegenüber dem Bahnhof. 73 Zimmer - komplett renoviert 2011 und 2017. Die Innenausstattung verbindet Cosyness, Lifestyle und Design. WORK*JOY*BALANCE In den aussergewöhnlichen Räumen mit Kronleuchtern und riesigen Fensterfronten für bis zu 500 Personen, wird die Kreativität der Seminarteilnehmer ungeahnt beflügelt. Während den Pausen versorgen wir die Gäste mit inspirierender BrainFood Küche. Bleisure – Business & Leisure amidst impressive alpine scenery Hotel Bellevue-Terminus is centrally situated - opposite the railway station. 73 rooms - Completely renovated in 2011 and 2017. The interior combines cosyness, lifestyle and design. WORK*LIFE*BALANCE Exceptional meeting rooms for up to 500 people with chandeliers and huge windows, which inspire the creativity of the participants. For breaks and lunches we provide inspiring BrainFood cuisine.

ROOM

ANZAHL ZIMMER / NUMBER OF ROOMS

73

ANZAHL BETTEN / NUMBER OF BEDS 157

Name Name

Fläche in m 2 Area in m 2

Theater Theatre

Seminar Seminar

U-Form U-Shape

Bankett Banquet

Ball Saal + Erlen Saal

490 270 154

-

-

-

400 300 100

Ball Saal Erlen Saal

500 180

200

40 35 20 18 14

56 28 20 12

Parkside Corner

66 60 35 25 60

70 56 40 24 64

-

Dolores

24

Brain Storm

- - -

-

-

BrainStorm

20

22

BAHNHOFSTRASSE 10, 6390 ENGELBERG | +41 41 639 68 68 | WWW.BELLEVUE-TERMINUS.CH | MICE@BELLEVUE-TERMINUS.CH

14 15 |

H+ HOTEL & SPA ENGELBERG **** Modernes, komfortables, zentral gelegenes Hotel mit einem grossen kulinarischen Angebot. Die 7 Tagungsräume mit einer Gesamtfläche von 500 Quadratmetern und Platz für insgesamt bis zu 200 Personen sind mit moderner Technik ausgestattet und verfügen über einen eigenen Balkon oder eine Terrasse mit Aussicht auf den Kurpark und die Berge. Die professionelle Tagungsbetreuung unterstützt Sie bei der Organisation und Durchführung Ihres Events. Eine Wellness-Oase mit Hallenbad, Sauna, Kräuter-Dampfbad und Whirlpool runden das Angebot ab. Modern, comfortable, centrally located with a choice of different places to eat. The 7 meeting rooms have a combined total area of 500 square metres and can accommodate a total of 200 people. All rooms have their own balcony or terrace and enjoy views of the spa gardens and the mountains. The hotel’s professional conference team will support you with the organisation and implementation of your event. There is a wellness oasis with an indoor swimming pool, sauna, herbal steam room and whirlpool bath.

ROOM

ANZAHL ZIMMER / NUMBER OF ROOMS

128

ANZAHL BETTEN / NUMBER OF BEDS 256

Name Name

Fläche in m 2 Area in m 2

Theater Theatre

Seminar Seminar

U-Form U-Shape

Bankett Banquet

Locarno / Vitznau / Engelberg

240 132 100

190

110

45 40 30 23 23 23 25 20 20

200

Scala/Cristallo

90 80 50 50 50 50 45 45

60 54 30 30 28 28 28 28

-

Engelberg

88 54 54

Locarno Vitznau

70 70 66 66 60 60

Scala

- - - -

Cristallo

Arco

Baleno

DORFSTRASSE 33, 6390 ENGELBERG | +41 41 639 58 58 | WWW.H-HOTELS.COM | HPLUS.ENGELBERG@H-HOTELS.COM

16 17 |

HOTEL TERRACE ***

Das Hotel Terrace am Südhang von Engelberg zählt mit seinen 110 Zimmern zu den grössten Hotels der Zentralschweiz. Alle 86 neu renovierten Comfort-Zweibettzimmer verfügen über einen Flat Screen TV mit 250 Sendern, kostenloses W-Lan, internationale Steckdosen, USB-Ladestationen und Twin-Betten in Überlänge. Im Jahre 1905 erbaut, bietet das Hotel Terrace mit seinem Belle Époque Saal einen stilvollen Rahmen für Ihre Veranstaltung. Es erwartet Sie ein freundlicher und kompetenter Service sowie eine professionelle Veranstaltungstechnik. The Hotel Terrace on the southern flank of Engelberg is one of the largest hotels in Central Switzerland with 110 rooms. The 86 newly renovated comfort twin bedrooms are equipped with a flat screen TV with 250 channels, free Wi-Fi, international plug sockets, USB charging stations and twin beds in extra length. Built in 1905 in an Art Nouveau Style, Hotel Terrace with its Belle Époque hall is a stylish venue worthy of your event. You can expect friendly, professional service and top-quality event technology.

ROOM

ANZAHL ZIMMER / NUMBER OF ROOMS

110

ANZAHL BETTEN / NUMBER OF BEDS 264

Name Name

Fläche in m 2 Area in m 2

Theater Theatre

Seminar Seminar

U-Form U-Shape

Bankett Banquet

Belle Époque inkl. Wing

282 240 192

400 100 300

200

-

240 100 170

Intermezzo

50

30

Belle Époque

150

-

Stübli

61 45 18 15

50 30

35 15

20 15 10

- - - -

Hustock

Gross Spannort Klein Spannort

- -

- -

8

TERRACESTRASSE 33, 6390 ENGELBERG | +41 41 639 66 10 | WWW.TERRACE.CH | RESERVATION@TERRACE.CH

18 19 |

KURSAAL ENGELBERG

Der Kursaal Engelberg, erbaut im Jahr 1902, verfügt durch die räumliche Integration ins neue 5-Sterne-Hotel Kempinski Palace Engelberg über noch mehr Möglichkeiten. So sind nicht nur Kultur-Veranstaltungen und Bankette im Saal möglich, sondern auch Seminare- und Tagungen in den eigenen, angrenzenden Sitzungszimmern. Die neuen Seminarräume sind mit moderns- ter Technik eingerichtet und verfügen über Tageslicht. Mit seiner maximalen Kapazität von ca. 420 sitzend und 800 stehend bietet der Kursaal die idealen Voraussetzungen für Ihren nächsten Anlass.

The Kursaal Engelberg, built in 1902, now has even more possibilities thanks to its spatial integration into the new 5-star hotel Kempinski Palace Engelberg . Not only are cultural events and banquets possible in the hall but also seminars and conferences in the own adjoining meeting rooms. The new seminar rooms are equipped with the latest technology and have daylight. With its maximum capacity of approx. 420 seated and 800 standing, the Kursaal offers the ideal conditions for your next event, where you need sufficient space.

Name Name

Fläche in m 2 Area in m 2

Theater Theatre

Seminar Seminar

U-Form U-Shape

Bankett Banquet

Plenumsaal / Empore Seminarraum Bach Seminarraum Händel

343

369 / 49

198

56 20 26

170

55 63

49 49

20 24

- -

BAHNHOFSTRASSE 16, 6391 ENGELBERG | +41 41 637 04 70 | WWW.KURSAALENGELBERG.CH | INFO@KURSAALENGELBERG.CH

20 21 |

SPORTING PARK ENGELBERG

Der Sporting Park ist eine sehr wandelbare Location, wo Events mit bis zu 2000 Teilnehmern stattfinden können. Sei es ein aussergewöhnliches Abendessen mit verschiedenen Essensständen, ein Galadinner mit anschliessender Party oder ein Seminar für die ganze Belegschaft, gemeinsam mit unseren lokalen Partnern erfüllen wir Ihre Wünsche. Ihre erfahrene Kontaktperson aus der MICE-Abteilung von Engelberg-Titlis Tourismus übernimmt für Sie die Koordination und Organisation, damit Ihr Event unvergesslich wird.

The Sporting Park is a very adaptable location where events with up to 2000 participants can take place. Whether it is an extraordinary dinner with various food stands, a gala dinner followed by a party or a seminar for the whole staff, together with our local partners we will fulfil your wishes. Your experienced contact person from the MICE department of Engelberg-Titlis Tourism will take care of the coordination and organisation to make your event unforgettable.

ANZAHL SITZPLÄTZE / NUMBER OF SEATS: • Location 1 (Tennishalle / tennis hall ) • Location 2 (Curlinghalle / curling hall ) • Location 3 (Eishalle / ice rink )

FLÄCHE / AREA 1333 m 2 645 m 2 1800 m 2

1200 500 2000

ENGELBERGERSTRASSE 11, 6390 ENGELBERG | TEL. +41 41 639 60 00 | WWW.SPORTINGPARK.CH | INFO@SPORTINGPARK. CH

ALPENCLUB

Gastfreundlich, alpin und einzigartig: So könnte man den Alpenclub beschreiben. Denn nicht nur die Nähe zu den Alpen, sondern die Flexibilität der Räumlichkeiten vor Ort ist attraktiv – und lässt keine Wünsche offen. Sie erwarten von der passenden Location Gastfreundschaft, eine edle Küche, Partymöglichkeiten bis in die frühen Morgenstunden und Räumlichkeiten, die individuell an Sie und Ihre Gesellschaft angepasst werden können? Dann sind Sie im Alpenclub mit Hotel, Restaurants, Seminarlocation, Sonnenterrasse, Bar, Weinkeller und Eventlocation goldrichtig!

Hospitable, alpine and unique: this is how you could describe the Alpenclub. Because not only the closeness to the Alps, but also the flexibility of the premises on site is attractive - and leaves nothing to be desired. You expect hospitality, fine cuisine, partying until the early morning hours and rooms that can be individually adapted to you and your guests? Then the Alpen- club with its hotel, restaurants, seminar location, sun terrace, bar, wine cellar and event location is the perfect place for you!

ANZAHL SITZPLÄTZE/ NUMBER OF SEATS: • Restaurant Alpenclub / Restaurant Alpenclub • Fondue Stube / Fondue Stube • Restaurant Ober / Restaurant Ober • Eventlocation Under / Eventlocation Under • Weinkeller / Wine cellar • Terrasse / T errace

120 65 40 80 18 100

DORFSTRASSE 5, 6390 ENGELBERG | TEL. +41 41 637 12 43 | WWW.ALPENCLUB.CH | WELCOME@ALPENCLUB.CH

APRÈS-SKI BAR CHALET

VILLA HUNDERT

22 23 |

SKIHÜTTE STAND

BRUNNI-BAHNEN

SKI LODGE

BAROCKSAAL KLOSTER ENGELBERG

BERGHOTEL TRÜBSEE

HOTEL BELLEVUE-TERMINUS

24 25 |

HIGHLIGHTS IM SOMMER HIGHLIGHTS IN SUMMER

Die Bergregion Engelberg-Titlis hat eine enorme Vielfältigkeit an Aktivitäten zu bieten – für Aktive, Kulinarik-Liebhaber, Teams und Geniesser. Um Sie zu inspirieren, finden Sie eine Auswahl an Aktivitäten. Teilweise sind diese sowohl im Sommer als auch im Winter buchbar. Dank unserer jahrelangen Zusammenarbeit mit den erfahrenen Partnern, werden sich die Teilnehmer noch lange an den Event zurückerinnern. Übrigens verfügt das Engelbergertal über 500 Kilometer Wanderwege. The mountain region Engelberg-Titlis has an enormous variety of activities to offer - for active people, culinary lovers, teams and connoisseurs. To inspire you, you will find a selection of activities. Some of these can be booked both in summer and winter. Thanks to our years of cooperation with our experienced partners, participants will remember the event for a long time. By the way, the Engelberg valley has over 500 kilometres of hiking trails.

SPORT & ACTION

SPORT & ACTION

Alle Aktivitäten / All activities

Kajaken auf dem Trübsee

Kayaking on the Trübsee

Klettersteig Trotti-Bike

Via Ferrata Trotti Bike

Seilpark

High rope park Mountain bike

Mountainbike

Wandern

Hiking

Golf

Golf

KULINARIK

KULTUR & AUSFLÜGE

TEAMBUILDING

CULINARY

CULTURE & EXCURSIONS

TEAMBUILDING

Weinverkostung

Wine tasting

Klosterbesichtigung

Monastery tour Tour of Engelberg

Fun-Parcours Schnitzeljagd

Amusement trail Scavenger hunt

Rustikaler Hüttenplausch

Rustic get-together Coffee & tea tasting

Dorfführung

Kaffee- & Teetasting

Alpkäsen

Alpine cheese making

Schweizer Teamwettkampf

Swiss team competition Corporate volunteering

Grill- und Wellnessplausch

Barbecue and wellness fun

Schanzenführung

Ski jump tour

Corporate Volunteering

Jodeln & Jauchzen

Yodeling & shouting

26 27 |

HIGHLIGHTS IMWINTER HIGHLIGHTS IN WINTER

Engelberg ist das Winterparadies schlechthin. Das Skigebiet verfügt über 82 Pistenkilometer und die längste Abfahrt über 12 Kilometer und 2'000 Höhendifferenz. Die meisten Pisten sind von Dezember bis April schneesicher. Dank des Gletschers auf über 3'000 m ü. M. ist eine Wintersportsaison von Oktober bis Ende Mai möglich. Nicht nur Skifahrer oder Freerider kommen auf ihre Kosten, auch Schneeschuh- touren, Schlitteln, Winterteamspiele, Fackelwanderungen, kulturelle Aktivitäten und vieles mehr versprechen unvergessliche Erlebnisse für die Teilnehmer. Wir haben für Sie eine nicht anschliessende Auswahl zusammengestellt. Engelberg is the winter paradise par excellence. The skiing area has 82 kilometres of pistes and the longest downhill run of more than 12 kilometres and an altitude of 2'000 metres. Most pistes are snow-sure from December to April. Skiing is possible up on the glacier at over 3'000 m.a.s.l. from October until May. Not only do skiers or freeriders get their money's worth, but we also offer snowshoe tours, tobogganing, winter team games, torch-lit walks, cultural activities and much more to promise unforgettable experiences. We have compiled an not final list for you.

SPORT & ACTION

SPORT & ACTION

Jungfräuliche Hänge & Pisten Virgin slopes and runs SnowXpark SnowXpark Schlittelplausch Sledding fun Nachtschlitteln Night sledding Curling Curling Langlauf Cross country skiing Freeride Freeride

KULINARIK

KULTUR & AUSFLÜGE

TEAMBUILDING

CULINARY

CULTURE & EXCURSIONS

TEAMBUILDING

Abenteuer-Küche

Adventure kitchen Cheese fonduebar

Titlis Gletschererlebnis Bahnführung Brunni

Titlis glacier experience Cablecar guidance Brunni

Eisschnitzen

Creative ice carving Arctic winter games

Fonduebar

Arctic Winter Games

Süsse Schokoladenevents

Sweet chocolate events

Talmuseum

Folk museum

Iglubauen

Igloo building

Wintermärchen

Winterwonderland

Titlis Xpress Besuch

Titlis Xpress visit

Samichlaus-Teamspiele

Santa Claus team games

Winter Rätselspass

Winter riddles fun

28 29 |

RESTAURANTS IM DORF RESTAURANTS IN THE VILLAGE

Engelberg überzeugt mit einer vielfältigen Restauration. Nebst vielen typisch schweizerischen, gut bürgerlichen Restaurants finden Sie in den 33 Restaurants auch internationale Köstlichkeiten. Für einen Abstecher vor oder nach dem Essen stehen diverse Bars, Pubs und Discos zur Verfügung – sei es für Après-Ski oder Livemusik. Engelberg has a wide range of culinary options. In addition to many good traditional Swiss restaurants, you will also find international delicacies in the 33 restaurants wehavetooffer.Foradetourbeforeorafterameal, thereare various bars, pubs and discos available - whether for après-ski or for live music.

Alle kulinarischen Highlights / All culinary highlights

RESTAURANT ALPENCLUB RESTAURANT ALPENCLUB

RESTAURANT CATTANI RESTAURANT CATTANI

Feurige Gemütlichkeit modern inspiriert. Regionale Spezialitäten und edle Weine! Fiery coziness modern inspired. Regional specialities and fine wines!

Das Farm to Table Konzept mit Schweizer Produkten begeistert seine Gäste nachhaltig. The farm-to-table concept with swiss products is a sustainable delight for its guests.

Kapazität innen / capacity inside: Kapazität aussen / capacity outside:

323 100

Kapazität innen / capacity inside: Kapazität aussen / capacity outside:

120

50

SPANNORT RESTAURANT SPANNORT RESTAURANT

FONDUESTÜBLI IM HOTEL SCHWEIZERHOF FONDUESTÜBLI IN THE HOTEL SCHWEIZERHOF

WIRTSCHAFT ZUM SCHWEIZERHAUS RESTAURANT SCHWEIZERHAUS

Mit Herz für Qualität und Leidenschaft für Kreativität. We love quality and creativity is our passion.

Gemütliches Fondue-Stübli für Käsefondue, Raclette oder Fondue-Chinoise. Cosy Fondue Stubli for cheese fondue, raclette or fondue chinoise.

Alles ausser gewöhnlich Seit 1744 Everything except usual Since 1744

Kapazität innen / capacity inside: Kapazität aussen / capacity outside:

80 25

Kapazität innen / capacity inside: Kapazität aussen / capacity outside:

100

Kapazität innen / capacity inside: Kapazität aussen / capacity outside:

200

-

80

30 31 |

BERGRESTAURANTS MOUNTAIN RESTAURANTS

Die 21 Bergrestaurants erfüllen Ihnen gerne jeden Wunsch, damit unsere Gäste ein tolles kulinarisches Erlebnis mit atemberaubenden Panoramen wahrnehmen. Die meisten sind auch abends exklusiv buchbar, um ein einzigartiges Erlebnis inmitten der Bergwelt zu geniessen. Mit Spezialbahnfahrten, Taxi, Schlitten, Skis oder zu Fuss geht’s anschliessend zurück ins Dorf. The 21 mountain restaurants are happy to fulfil every wish, so that our guests have a great culinary experience with breath-taking panoramas. Most of the restaurants can be booked exclusively in the evening to enjoy a unique expe- rience in the middle of the mountains. With special train rides, taxi, sledges, skis or on foot, you can then return to the village.

BÄRGHUIS JOCHPASS BÄRGHUIS JOCHPASS

BERGLODGE RESTAURANT RISTIS BERGLODGE RESTAURANT RISTIS

Hochgenuss auf 2222 m ü. M. Essen, schlafen und verwöhnen lassen. Great enjoyment at 2222 meters above sea level. Eat, sleep and be spoiled.

Weise mit Weitsicht verweilen mit Weitblick – Weihnachtsessen, Feiern, Versammlungen Events with inspiration and 360 degrees view into the breathtaking mountain-scenery

Kapazität innen / capacity inside: Kapazität aussen / capacity outside:

170 200

Kapazität innen / capacity inside: Kapazität aussen / capacity outside:

200 200

BERGRESTAURANT FÜRENALP MOUNTAIN RESTAURANT FÜRENALP

RESTAURANT FLÜHMATT RESTAURANT FLÜHMATT

BERGHOTEL TRÜBSEE TRÜBSEE ALPINE LODGE

Zeit für eine Pause - traumhaftes Panorama und feine Spezialitäten erwarten Sie! Time for a break - a fantastic panorama and fine specialities await you!

Urchiges Bergrestaurant mit den besten Älplermagronen der Welt! Rustic mountain restaurant with the best Älplermagronen in the world!

Bergzauber auf 1800 Meter über Meer!

Mountain magic at 1800 meters above sea level!

Kapazität innen / capacity inside: Kapazität aussen / capacity outside:

60 150

Kapazität innen / capacity inside: Kapazität aussen / capacity outside:

60 60

Kapazität innen / capacity inside: Kapazität aussen / capacity outside:

420 450

32 33 |

NOCH NICHT GENUG? WIR VERMIETEN DAS GANZE DORF! STILL NOT ENOUGH? WE RENT THE WHOLE VILLAGE!

Fällt es Ihnen schwer, sich für etwas zu entscheiden oder möchten Sie ganz einfach das komplette Dorf mieten? In Engelberg ist dies kein Problem. Rent-a-village ist ein einmaliges Eventmarketingkonzept, welches Meetings, Produktepräsentationen und Incentives an authentischen und unkonventionellen Orten stattfinden lässt. Die Gäste lernen die kulturelle Vielfalt und natürliche Schönheit des Dorfes kennen sowie schätzen und erleben das Dorfgeschehen mit seinen unzähligen Möglichkeiten. Dieses Angebot kann für Gruppen von 50 bis 1'000 Personen gebucht werden. Den Ideen für diesen unvergesslichen Event sind keine Grenzen gesetzt, seien es verschiedene Aktivitäten, Branding des ganzen Dorfes mit Ihrem Firmennamen oder die exklusive Miete eines Berges für Ihre Gruppe.

Wir freuen uns, von Ihnen zu hören.

Is it difficult for you to decide on something or would you simply like to rent the whole village? In Engelberg this is not a problem. Rent-a-village is a unique event marketing concept that allows meetings, conferences, product presentations and incentives to take place in an authentic and unconventional location. The guests get to know and appreciate the cultural diversity and natural beauty of the village and experience the village life with its endless possibilities. This offer can be booked for groups of 50 to 1'000 persons. There are no limits to the ideas for this unforgettable event, whether it is various activities, branding of the whole village with your company name or the exclusive rental of a mountain for your group.

We look forward to hearing from you.

Aussergewöhnliche Events / Unique Events

35

ENGELBERG-TITLIS TOURISMUS AG | MEETING & INCENTIVE KLOSTERSTRASSE 3, 6391 ENGELBERG | TELEFON +41 41 639 77 14 | MICE@ENGELBERG.CH | WWW.ENGELBERG.CH/MICE

Made with FlippingBook - Online catalogs