ETT_Familien_Guide_2024_105x210.indd

Diese interaktive Publikation wurde mit FlippingBook erstellt, einem Service für das Online-Streaming von PDF-Dateien. Ohne Download oder Wartezeit. Öffnen und gleich lesen!

ACT ION . FUN. ADVENTURE . FAMILIEN GUIDE

Wie sieht dein perfekter Familientag aus? What does your perfect family day look like?

NACHHALTIGES ENGELBERG SUSTAINABILITIY IN ENGELBERG

ENERGIESTADT ENERGY CITY

GUT & REGIONAL GOOD & REGIONAL

Engelberg ist seit 2011 Energiestadt. Im Dorf und am Berg wird viel Wert auf Nachhaltigkeit gelegt. Since 2011 Engelberg can call itself energy city. Since the winter season of 2019/20 more than half of the heat comes form a new, ecological wood heating plant.

Viele Restaurants und Geschäfte in Engelberg bieten einheimische Speziali- täten an. Wenn möglich, werden nachhal- tige und regionale Produkte verarbeitet. Many restaurants and stores in Engel- berg offer local specialties. In the village, great importance is attached to sustain- able and regional products.

FOR A BETTER FUTURE

WAS DU TUN KANNST HOW CAN YOU HELP

Engelberg deckt den eigenen Strombe- darf ab 2022 mit 100% erneuerbarem Strom und ab 2030 zusätzlich mit 50% Ökostrom. Engelberg will cover its own electricity needs from 2022 with 100% renewable electricity and from 2030 with an addi- tional 50% green electricity.

Schone die schöne Natur. Nimm deinen Abfall mit und entsorge diesen. Gehe sparsam mit dem kostbaren Wasser um und berücksichtige regionale Produkte. Protect the beautiful nature. Take your garbage with you and dispose of it. Use the precious water sparingly and consid- er regional products.

AUF DEM BERG UP ON THE MOUNTAINS

GRATIS BUS FREE BUS

Nutze den Gratis Bus in Engelberg. Er bringt dich regelmässig zu allen Berg- bahnen und Hotspots im Tal. Use the free bus. The bus takes you regu- larly to all the cableway stations as well as all the hotspots in the valley.

Alle Bergbahnen in Engelberg werden von umweltfreundlicher Wasserkraft betrieben. All mountain railroads in Engelberg are operated by environmentally friendly hydropower.

RECYCLING

GUT ERREICHBAR EASILY ACCESSIBLE

Dank der Entsorgungsstelle im Dorf, kannst du deinen Abfall trennen und richtig entsorgen. Auch auf dem Titlis wird der Abfall vorsortiert und anschlies- send ins Tal gebracht. Thanks to the waste disposal center you can dispose your waste properly. Also on the Titlis, the waste is collected in containers and then taken to the valley.

Stündlich bringt dich ein Zug von Luzern nach Engelberg. Durch die zentrale Lage ist der Ort einfach und bequem mit dem öffentlichen Verkehr zu erreichen. Travel environment friendly to Engelberg. An hourly train brings you from Lucerne to Engelberg. Due to its central location, the destination can be reached easily and comfortably by public transport.

AUSFLUGSTIPPS EXCURSION TIPS

06 G LOBIS WELT AUF BRUNNI GLOBIS WORLD ON BRUNNI 08 HOLZKUGELPFAD WOODEN BALL TRAIL 10 SCHMUGGLIS ERLEBNISWELT 12 SCHMUGGLIS SBRINZ WEG SCHMUGGLIS SBRINZ TRAIL 14 FÜRENALP 15 BANNALP 16 I MMER DEMWASSER NACH ALWAYS ALONG THE WATER 18 B ERGSEE ODER BADI? MOUNTAIN LAKE OR POOL? 20 SPIEL- UND PICKNICKPLÄTZE

SCHMUGGLIS ADVENTURE PLAYGROUND

PLAYGROUNDS AND BARBECUE SITES 22 ALPHÜTTEN UND KÄSEERLEBNISSE ALPINE CHEESE TRAIL 24 KINDERWAGEN-FREUNDLICHE WEGE PRAM-FRIENDLY PATHS

ACTION & FUN

28 TITLIS HIGHLIGHTS 30 SPIEL DICH DURCHS DORF 32 SEILPARK UND KLETTERN ROPE PARK AND CLIMBING 35 TROTTI BIKE 36 KLETTERSTEIGE VIA FERRATAS 38 SOMMER-RODELBAHN SUMMER TOBOGGANING 40 BIKE-TRAILS & KIDS BIKE LEAGUE

AUSFLUGS­ TIPPS

EXCURSION TIPS

06

GLOBIS WELT AUF BRUNNI GLOBIS WORLD ON BRUNNI

Das Brunnigebiet ist zugleich Globis Zuhause. Ausgangspunkt vieler Aktivitäten ist die Berg- lodge Ristis, die bequem mit der Bergbahn zu erreichen ist. Auf Ristis warten mit Globis Alpen- spielplatz, der Wildwasserwelt und einer Sommerrodelbahn bereits die ersten Highlights. Ab hier startet auch die Familien- wanderung «Globis Schatzsu- che», die auf einem kinderwa- gentauglichen Panoramaweg hinauf zum Härzlisee und der Brunnihütte führt (auch umge- kehrt möglich). Der Rückweg ins Dorf kann über den spannen- den Barfusspfad, welcher gleich- zeitig Globines Schatzsuche ist (nicht kinderwagentauglich), oder bequem per Sessellift und Gondel erfolgen.

The Brunni area is home to big blue parrot Globi. Berglodge Ristis, easily reached by cable car, is the starting point for many different activities. On Ris- tis itself are Globi’s Alpine Playground with its Wild Water World, and the summer to- boggan run. This is also where Globi’s Treasure Hunt starts, along a pram-friendly pano- rama trail to Härzlisee lake and the Brunni mountain hut. You can return to the village along the thrilling Barefoot Trail, which at the same is Globine's Treasure hunt (not pram friendly), or quickly and easily by chairlift and cable car.

WEITERE TOLLE ATTRAKTIONEN FÜR FAMILIEN

MANY OTHER GREAT ATTRACTIONS FOR FAMILIES

Barfussweg «Kitzelpfad» Härzlisee mit Bade­ möglichkeit Globines Schatzsuche Holzkugelpfad Familienklettersteige Brunnihütte SAC Diverse Feuerstellen & Picknickplätze Streichelzoo im Älplerbeizli Rigidal

Tickle Path Härzlisee lake - great for a refreshing dip Globine's treasure hunt Wooden ball trail Family via ferratas on Brunni Brunnihütte SAC Various fire pits and picnic spots Petting zoo at the rustic Rigidal Alpine hut

08

HOLZKUGELPFAD WOODEN BALL TRAIL

Der Holzkugelpfad mit seinen sechs Bahnen an unterschiedli- chen Standorten zwischen dem Härzlisee und Ristis ist ein Highlight im Brunni-Gebiet. Der Holzkugelpfad führt vom Ristis entlang des Panoramawander- wegs hoch bis zum Härzlisee. Die sechs Bahnen, welche aus heimischem Kastanienholz hergestellt wurden, bieten viel Action und Spass für die ganze Familie. Die langen Holzkugelbahnen sind kleine "klassischen Kugel- bahnen", sondern verschmel-

zen mit der Natur. Die Bahnen führen über bestehende Steinformationen, entlang von herumliegendem Holz oder durch die Wasserwelt beim Härzlisee. Die Holzkugel gibt’s für 7 Franken in der Kräuterhütte oder im Shop beim Berglodge Restaurant Ristis. Nach dem erfolgreichen Absolvieren der sechs Bahnen dürfen die Holz- kugeln als Erinnerung mit nach Hause genommen werden und bei einem weiteren Besuch wieder zum Einsatz kommen.

INSIDERTIPP Der Holzkugelpfad kann in beide Rich­ tungen gewandert werden.

The wooden ball trail with its six tracks at different locations between Härzlisee and Ristis is a highlight in the Brunni area. The wooden ball trail leads from Ristis along the panoram- ic hiking trail up to Lake Härzli. The six tracks, which are made from local chestnut wood, offer plenty of action and fun for the whole family.

but blend in with nature. The tracks lead over existing stone formations, along wood lying around or through the water world at Härzlisee. The wooden ball is available for 7 francs in the Kräuterhütte or in the shop at the Berglodge Restaurant Ristis. After success- fully completing the six courses, the wooden balls can be taken home as a souvenir and used again on another visit.

The long wooden ball tracks are not "classic ball tracks",

SCHMUGGLIS ERLEBNISWELT SCHMUGGLIS ADVENTURE PLAYGROUND

10

Die Familien-Erlebniswelt auf Trübsee liegt am Fusse des ma- jestätischen TITLIS. Direkt am Ufer gibt es unter dem Motto «Schmuggler & Säumer» einen grossen Spielplatz, Ruderboote sowie eine wunderschöne Aufenthaltszone mit Picknick- plätzen und Grillstellen. Rund um den See führt eine spannende Schatzsuche, bei der die versteckte Schmugglerwa- re von Engelbert und seinem Maultier Schmuggli aufgespürt werden muss. Der Hunger kann im Alpstubli oder Bergrestau- rant Trübsee gestillt werden, während die Kids sich auf dem Spielplatz «Schmugglis Bauern- hof» vergnügen.

A world of experiences awaits families on Trübsee, at the foot of the majestic Titlis. Right by the lakeshore is the expansive smugglers & muleteers play- ground. There is also rowing boat hire and a wonderful re- laxation zone with picnic spots and barbecue sites. An exciting treasure hunt leads around the lake – kids must track down smuggled goods hid- den by Engelbert and his mule Schmuggli. If you are hungry you can enjoy a meal in the res- taurant «Alpstubli» or in the Trübsee mountain restaurant while your kids can play on the Schmugglis farmyard play- ground.

WEITERE TOLLE AKTIVITÄTEN FÜR FAMILIEN

MANY OTHER GREAT ACTIVITIES FOR FAMILIES

Schmugglis Sbrinz Weg Bergblumenpfad Murmeliwanderung Bike-Trails am Jochpass (S. 38) Trübsee Adventure (S. 27)

Schmugglis Sbrinz Trail Alpine Flower Trail Marmot Trail Jochpass mountain bike trails (P. 38) Trübsee Adventure (P. 27)

SCHMUGGLIS SBRINZ WEG SCHMUGGLIS SBRINZ TRAIL

12

Schmugglis Sbrinz Weg vom Trübsee hinunter nach Unter- trübsee ist für dich und deine Familie die perfekte Wan- derung, um die eindrückliche Tradition des würzigen Sbrinz- Käse besser kennenzulernen. Zur Entzifferung von Schmug- glis Geheimschrift braucht es gute Augen. Doch auch die Hände mit ihrer ganzen Geschicklichkeit sind gefragt, um das Sbrinz-Geheimnis zu lüften!

Schmugglis Sbrinz Trail from Trübsee down to Untertrübsee is the perfect hike for families, who can learn more about the history of the Sbrinz route – involving traders, craftsmen, pil- grims and smugglers – as they use all their senses to answer various quiz questions. You will need good eyes to decipher the smugglers secret writing and skilful hands to uncover the secrets of the trail.

Sbrinz is a pleasingly tangy cheese that has been made in Swit- zerland for centuries.

In the olden days, muleteers used to transport the cheese

over the Joch Pass to the Italian city of Domodossola.

Der Sbrinz ist ein würziger Käse mit jahrhundertealter Tradition. Die Säumer trans- portierten den wertvollen Käse einst mit ihren Tragtieren über den Jochpass bis ins italienische Domodossola.

Geschick, Wissen & Abenteuerlust Versuche auf der Wanderung von Trübsee bis zur Alpkäserei Untertrübsee sechs knifflige Rätsel zu lösen und Preise zu gewinnen. Sbrinz Weg

FÜRENALP

14

Die Fürenalp ist ein kleines Ju- wel inmitten der mächtigen Bergwelt und tosenden Wasser- fällen des Surenentals, was auch liebevoll «Little Patagonia» genannt wird. Mit dem Natur- lehrpfad «Grotzliweg», gibt es speziell für Familien eine Rundwanderung. Die müden Geister können danach im Bergrestaurant Fürenalp zu neuem Leben erweckt werden, damit wieder genug Energie zum Toben auf dem Spielplatz vorhanden ist. Fürenwand Klettersteig – Achtung anspruchsvoll! Alpkäse-Trail Etappe Blackenalp Einkehrmöglichkeiten in diversen Alpbeizen Vielseitiges Angebot an lokalen Milchprodukten Kraftorteweg Seilpark an der Talstation der Fürenalpbahn Kleine Bergseeli (spektakuläre Fotosujets) WEITERE AKTIVITÄTEN

The Fürenalp is an idyllic spot set amidst the magnificent Al- pine landscape with its numer- ous waterfalls of the Surenen Valley, known affectionately as «Little Patagonia». The Grotzli- weg Nature Trail is a circular walk that’s perfect for families. Afterwards, you can all regain your strength in the Fürenalp mountain restaurant so the kids will have plenty of energy for fun and games on the adjacent playground. Fürenwand via ferrata (challenging!) The Blackenalp section of the Alpine Cheese Trail Refreshment in various alpine restaurants and bistros Wide range of local dairy products Spiritual Energy Trail Rope park by the Fürenalpbahn valley station Small lakes OTHER ACTIVITIES

BANNALP

Auf der Bannalp beeindrucken der idyllische See, die mächti- ge Bergwelt und eine einzigarti- ge, intakte Naturlandschaft. Rund um den Stausee führt der Zwergliweg mit insgesamt sie- ben Stationen, an denen es je- des Mal etwas zu entdecken oder zu bestaunen gibt. Unterwegs laden Grillstellen zum Verweilen ein und es gibt verschiedene Hütten oder Berg- gasthäuser zum Einkehren. Weitere zahlreiche Wander- wege in verschiedensten Schwierigkeitsgraden führen zu wunderschönen Aussicht- spunkten, urchigen Alphütten oder über den Walenpfad zurück nach Engelberg.

The Bannalp offers an idyllic lake, impressive views of the surrounding mountains, and a unique, unspoiled natural landscape. The Kids Hike leads around the reservoir, with se- ven different stations where there is something to discover or admire. There are several barbecue spots along the way, and various guesthouses and huts where you can stop for a bite to eat, or even to stay the night. Numerous other hik- ing trails of varying degrees of difficulty lead to wonderful viewpoints or rustic Alpine huts. Alternatively, you can take the Walenpfad Trail back down to Engelberg.

16

IMMER DEM WASSER NACH ALWAYS ALONG THE WATER

Im Hochtal Engelberg prägt das Wasser vielerorts das Land- schaftsbild. Von seinem Ur- sprung auf den Gletschern bis hinunter in den Talboden be- gleitet es dich beispielsweise munter glucksend bei einer Wanderung entlang des Aawas- sers. Am Eugeniesee, wird das Wasser dann gestaut und zur Stromgewinnung genutzt – zugleich bietet der See für Angler einen beliebten An- laufpunkt (Tagespatente und Leihmaterial erhältlich).

Nur wenige Schritte weiter, am Ortsausgang von Engelberg, beginnt in der Aaschlucht der «wilde Ritt» des Wassers hinunter ins Tal. Auf einem spannenden Wanderweg durch die Schlucht, über zahlreiche Hängebrücken und vorbei an tollen Grill- oder Picknick- plätzen, lässt sich auf faszinie- rende Art beobachten, wie sich das Wasser jahrtausendelang seinen Weg gebahnt hat. Noch mehr Wasser- und Bade- tipps findest du auf der nächs- ten Seite.

Water shapes the landscape in many parts of the Engelberg Valley. From ice-cold sources high up on the glaciers to bab- bling streams and rivers down in the valley, it accompanies you on many different walks – for example rushing alongside you in the River Aa. At the Euge- niesee reservoir, water is used to generate electricity, but this is also a popular site with anglers (day tickets and rental equip- ment available).

At the entrance to Engelberg, water plunges wildly down the valley through the Aa gorge. You can observe how the waters have carved their way through the rock here over the course of millennia on an exciting hike through the gorge that takes you over numerous suspension bridges and past wonderful barbecue and picnic spots.

More water and bathing tips you will find on the next page.

BERGSEE ODER BADI? MOUNTAIN LAKE OR POOL?

18

Kinder lieben Wasser und an heissen Tagen freut sich die ganze Familie nach einer Wan- derung oder Biketour über die willkommene Abkühlung. Im Dorf lohnt sich ein Besuch des Freibads Sonnenberg mit atemberaubender Kulisse, aber auch zahlreiche Bergseen und Gebirgsbäche verführen an heissen Sommertagen zu einem Sprung ins kühle Nass. Daher lohnt es sich immer, Badesachen und ein Handtuch in den Rucksack zu packen.

Kids love water, and on hot days the whole family welcomes a refreshing dip after a hiking or biking tour. In the valley itself, you may like to visit the Sonnenberg open- air pool, with its breathtaking mountain backdrop. Up on the mountainside there are many inviting lakes and streams where you can cool off on a hot summer’s day. So it’s always worth taking your swimsuit and a towel in your rucksack when you set off on a hike.

WASSER-SPIELPLÄTZE Im Tal und auf dem Berg gibt es unzählige Erleb- nisse und Spielplätze, die das Element Wasser spielerisch integriert haben und Kinderaugen zum Leuchten bringen. There are also many other ways to enjoy water down in the valley and up on the mountainside, including at several playgrounds. Globis Wildwasserwelt (Brunni) Robinsonspielplatz Grotzenwäldli (Ende der Welt) Schmuggli's Spielplatz am Trübsee Kurpark Spielplatz (Dorf)

VIERWALDSTÄTTERSEE Direkt am Ausgang des Engelbergertals beginnt der Vierwaldstättersee. Dort bieten sich dir zahlreiche Schwimm- und Wassersportmöglichkeiten. Badeplät- ze gibt es u.a. an den Ufern von Buochs und Becken- ried oder beim Delta von Alpnachstad. Lake Lucerne begins directly at the end of the Engelberg Valley. There you will find numerous op- portunities for swimming and water sports. Bathing places can be found on the shores of Buochs and Beckenried or at the delta of Alpnachstad.

20

SPIEL- UND PICKNICKPLÄTZE PLAYGROUNDS AND BARBECUE SITES

In Engelberg findest du im Tal sowie auf dem Berg zahlreiche Picknickplätze und Grillstellen. Egal wohin du auf Tour gehst, du wirst immer an einem tollen Rastplatz vorbeikommen und daher lohnt es sich in jedem Fall, ein bisschen Proviant oder ein paar feine Grilladen mitzu- nehmen (bei allen Ausflügen ist jedoch auch die nächste Einkehrmöglichkeit nicht weit). Wenn du auf der Suche nach dem ganz bestimmten Platz bist, den du mit deiner Lieb- lingswanderung verbinden kannst und wo es vielleicht zugleich einen Spielplatz gibt, findest du nachfolgend zahl- reiche Vorschläge.

There are too many picnic spots and barbecue sites in Engelberg to list – both down in the valley and up on the mountainside. Wherever your tour takes you, you will go past many wonder- ful rest stop, so it’s certainly worth taking along a picnic and/ or something for the grill. But maybe you’re looking for that special spot – one you can combine with your favourite hike and where there is also a playground so that the whole family can have a good time.

Below you will find numerous suggestions.

Trübsee

SPIELPLÄTZE PLAYGROUNDS

GRILLSTELLEN BARBECUE SITES

T rübsee Berghotel Trübsee Alpstubli auf Trübsee Fürenalp Sportplatz Wyden Grotzenwäldli Ende der Welt, Horbis Ristis Kurpark Schulhaus

Trübsee Hungerbodenwald: Gerschnialp Spisboden: Schwand Fürenalp Schlänggenwald: Fürenalp Talstation Grotzenwäldli Aaschlucht Ristis Schletternwald: Ristis-Ried-Horbis Rickwald: Ristis - Rosenbold Ruchweg: Ristis - Alp Rigidal Walenpfad: Brunni - Walenalp Brunnihütte - Härzlisee Bannalpsee Kernalpsee: Oberalp - Chälenhütte Engstlenalp

Grotzenwäldli

Zahlreiche urchige Alphütten laden auf einer Wanderung rund um Engelberg zur Rast ein. Vielerorts kann Alpkäse direkt vor Ort degustiert und gekauft werden oder es gibt sogar eine kleine Beiz mit feinen hausgemachten Spezia- litäten. Als Motivation für den Rest der Tour gibts nicht nur für die Kinder ein feines hausgemachtes Glacé. Klingt gut, oder? P.S. Der Alpkäse-Trail verbindet sieben Alpkäserein und auf drei speziellen Familienetappen wird für Gross und Klein je- de Menge geboten. While you are hiking in and around Engelberg you will come across numerous rustic Alpine huts that invite you to stay awhile. In many places you can sample and purchase Alpine cheese, or there may be a small restaurant with exquisite home-made specialities. And delicious farmhouse ice cream is sure to sweeten the final stage of a long walk – not just for the kids! The Alpine Cheese Trail connects up seven different Alpine cheese dairies, and there is plenty for kids to enjoy on three especially family-friendly sections of the trail. ALPHÜTTEN UND KÄSEERLEBNISSE ALPINE CHEESE TRAIL

22

ETAPPE 1 Die Tour führt auf dem Hochplateau vorbei an der Alp Untertrübsee und der Gerschnialp. Sie ist abwechslungsreich, familienfreundlich und bietet viele Einkehrmöglichkeiten. This tour across the high-Alpine plateau takes in the Untertrübsee and Gerschnialp pastures and dairies. It is varied and family-friendly with lots of opportunities to stop for a bite to eat.

8.5 KM

2 H 30

412

412

ALP UNTERTRÜBSEE | 1281

GERSCHNIALP | 1247

ENGELBERG | 1015

ENGELBERG | 1015

FÜRENALP | 1840

BLACKENALP | 1770

ENGELBERG | 1015

ALP STÄFELI | 1396

FÜRENALP TAL | 1080

ENGELBERG | 1015

ETAPPE 2 Die Route führt durch das wildromantische Surenental mit seinen unzähligen Wasser- fällen. Gleich drei Alpkäsereien laden zur Ein- kehr ein. The route takes you through the wild, roman- tic Surenen Valley with its countless water- falls. Here, three Alpine cheese dairies invite you to stop by.

20 KM

4 H 30

335

1019

INSIDERTIPP

Bargeld für die Hoflädeli mitnehmen

RISTIS | 1600

ALP HÜTTISMATT | 1644

ALP LANGENBODEN | 1492

ENGELBERG | 1015

ENGELBERG | 1015

ETAPPE 3 Diese Rundwanderung im Brunnigebiet ist be- sonders familienfreundlich und führt an zwei Alpkäsereien vorbei. Auf Ristis gibt es Globis Alpenspielplatz und eine Sommerrodelbahn. This circular hike in the Brunni area is particu- larly suitable for families and leads past two Alpine cheese dairies. On Ristis there is a play- ground and a summer toboggan run.

13 KM

4H

95

680

24

KINDERWAGEN- FREUNDLICHE WEGE PRAM-FRIENDLY PATHS

In Engelberg findest du sowohl im langgezogenen Hochtal, als auch auch weiter oben auf natürlichen Plateaus, zahl- reiche kinderwagenfreundliche Wege. Nutze den Support der Bergbahnen und spaziere los – die gletscherbedeckten Gipfel fast auf Augenhöhe und die alpine Kulisse werden dich begeistern. Auf diversen Spielplätzen und Grillstellen kannst du mit deiner Familie rasten, verweilen und euren Familienausflug in den Bergen vollends geniessen.

There are lots of pram and push-chair-friendly paths in En- gelberg – not only down in the elongated valley but also higher up on natural plateaus. With the help of our numerous cab- le cars, parents of young child- ren also get to hike high up, almost on a level with the gla- cier-topped summit. That way, everyone in the family can enjoy remarkable Alpine views, and there are plenty of play- grounds and barbecue spots to ensure a wonderful family day out in the mountains.

Übersichtskarte

Grottenweg

1 h

1

Engelberg - Schwand - Ristis Engelberg - Schwand - Bergli

2 h 30 2 h 30 30 min 2 h 15 45min

2

3

Eugenisee Aaschlucht

4

5

Professorenweg

6

Professorenweg (Golfplatz) 1 h Engelberg - Schweizerhaus -Wasserfall 1 h Ristis - Rigidalalp - Brunnihütte 1 h Trübsee - Rundweg 1 h Engelberg - Alpenrösli 2 h Station Gerschni - Untertrübsee 45min

7

8

9

10

11

12

ACTION & FUN

TITLIS HIGHLIGHTS

28

Ein Ausflug auf den Titlis ist ein unvergessliches Erlebnis in deinen Ferien. Die einmalige Rundumsicht bis weit hinein in die Berner und Walliser Al- pen, hinunter zu den grossen Seen und bis zum Schwarzwald ist sehr beeindruckend. Auf dem gesicherten Glet- scherpfad kannst du sogar eine kleine Wanderung unterneh- men, im Anschluss den Titlis Cliff Walk, Europas höchstgel- egene Hängebrücke besuchen und danach in der Gletscher- grotte in die magische Welt des ewigen Eises eintauchen.

A trip to the summit of mt. Titlis is an unforgettable expe- rience. The unique 360-degree views across to the Bernese Alps and the Valais Alps, over huge lakes like Lake Constance and Lake Geneva, and even as far as the Black Forest are incredible. You can even hike over the glacier, on the secured Glacier Trail, finishing up with the Cliff Walk – Europe’s highest suspension bridge. Afterwards you can explore the magical world of eternal ice in the Glacier Cave.

TRÜBSEE ADVENTURE Doch damit nicht genug. Auf deinem Rückweg mit der Gon- del ins Tal ist ein Zwischenstopp auf Trübsee quasi Pflicht. Dort warten Aktivitäten wie der BagJump Tower, Trampo- line2Bag, Bike Pump Track oder die Slackline, die gratis ge- nutzt werden können. Zusätzlich kannst du mit der Zip- line Trübsee Flyer rasant in Richtung See flitzen und stehst direkt in Schmuggls Erlebniswelt, wo du den Rest des Tages verbringen kannst. On your journey back down to the valley on the cable car, it’s well worth taking a stop on Trübsee. Here are plenty of fun ways to get active – the BagJump Tower, the Trampo- line2Bag, the Bike Pump Track and the slackline – all free of charge. You can also zoom down to the lakeside on an incredible zipline, ending up by the adventure playground, where you can spend the rest of the day.

SPIEL DICH DURCHS DORF

30

Bei «Spiel dich durchs Dorf» ist der Name Programm. Der Spiel- parcours besteht aus 19 ver- schiedenen Posten, die durch Engelbergs Dorfkern führen. Es geht um Glück, Geschicklich- keit und Wissen. Gespielt wird entweder im Wettkampfmo- dus mit Punktetabelle oder ein- fach nur zum Vergnügen. Im Winterhalbjahr entdeckst du mit der spannenden Quiz-Ral- ley «Rate dich durchs Dorf» Engelberg und seine Geschichte.

«Spiel dich durchs Dorf» is a spe- cial game that takes place all around the village of Engelberg. It is made up of 19 different sta- tions dotted around the centre of the village. You need luck, skill and knowledge to complete the course. You can play to compete – and enter your points in the table – or simply for fun. During the winter months there is a puz- zlehunt called «Rate dich durchs Dorf», where you can explore Engelberg and its history while answering a range of questions.

INFORMATIONEN Zeitbedarf : 2.5 – 3 Stunden Öffnungszeiten : 10 – 17 Uhr Dein Spiel-Set erhältst du in der Tourist Information, Hinterdorfstrasse 1 (Mo–So).

INFORMATIONS Time required: 2.5 to 3 hours Opening hours: 10 a.m. to 5 p.m. You can get your game set at the Tourist Information, Hinterdorfstrasse 1 (Mon–Sun).

Inserat Kempinski

Lassen Sie sich von Engelberg verzaubern und von uns verwöhnen. Das Besondere liegt in unserer Natur.

ENTDECKEN SIE UNSERE ANGEBOTE

Dorfstrasse 40 · 6390 Engelberg · Schweiz T +41 41 639 7575 · info.engelberg@kempinski.com www.kempinski.com/engelberg

32

SEILPARK UND KLETTERN ROPE PARK AND CLIMBING

Im Seilpark wartet mit einem speziellen Kids-Bereich (3 Par- cours für Kinder ab 4 Jahren) und insgesamt 6 Routen für Ju- gendliche / Erwachsene ab ei- ner Körpergrösse von 130 cm spektakuläres Klettervergnügen hoch oben in den Baumkronen. Dieses Erlebnis verspricht für die ganze Familie eine Mischung aus Spass, Herausforderung und Adrenalin.

Insgesamt 8 bestens erschlosse- ne Klettergärten gibt es in En- gelberg. Insbesondere der «Leiti- stein» eignet sich vom Schwie- rigkeitsgrad und der einfachen Erreichbarkeit her, perfekt für Familien. Du findest die Kletter- gärten sowohl in der Talsohle, als auch auf dem Berg und so- gar im Winter bietet das son- nenverwöhnte Brunnigebiet top Kletterbedingungen.

Leitistein

INSIDERTIPP Lass dich bei einem Familien-Kletterkurs in die Technik einführen!

The Rope Park has a special kids’ area featuring three cours- es for children aged four and above. It also has six routes for adults and older kids over 130 cm in height. These offer spectacular climbing experi- ences high up in the treetops. This activity promises fun, ex- citement and a good athletic challenge for the whole family.

Engelberg also has eight well- prepared climbing crags. The Leitistein in particular is perfect for families, as it is easy to reach and not too difficult to climb. Some of the crags are down in the valley while others are up on the mountainside. Even in winter, the sunny Brun- ni area offers great conditions for climbing.

Inserat ZB

Globi-Express ins Abenteuer.

Während der Bahnfahrt von Luzern nach Engelberg gibt es Rätsel zu lösen sowie mit etwas Glück ein tolles Globi-Geschenk zu gewinnen.

Mehr Infos auf zentralbahn.ch/globi-express

35

TROTTI BIKE

Manchmal brauchen Kinder ei- ne Motivation, damit sie gerne auf eine Wanderung mitkom- men. Wenn du mit deiner Fami- lie beispielsweise die Alpkäse- Trail-Etappe nach Untertrübsee in Angriff nimmst, könnt ihr nach einer Stärkung im gleich- namigen Restaurant oder einem Besuch in der Alpkäserei den Weg ins Tal (3.5 km) rasant mit einem Trotti Bike zurücklegen. Für eine direkte Abfahrt kann das Trotti Bike bei der Station Gerschnialp gemietet werden.

Sometimes children need that extra bit of motivation to take a walk. To encourage your kids to come along on the section of the Alpine Cheese Trail that leads to Untertrübsee, you can promise them a tasty meal in the Untertrübsee restaurant, a visit to a cheese dairy, and then all the thrill of zooming back down into the valley (a distance of 3.5 km) on a scooter bike. For a direct descent, the scooter bike can be rent at the Gerschnialp station.

KLETTERSTEIGE VIA FERRATAS

36

Engelberg bietet dir insgesamt 6 abwechslungsreiche Kletter- steig-Routen. Die Schwierigkeits- grade variieren, so dass sowohl Beginner und Familien wie auch ambitionierte Klettersteigfans ihre Herausforderung finden. Für Familien sind vor allem die 3 Routen auf Brunni zu emp- fehlen. Brunnistöckli: Der ideale An- fänger-Klettersteig – perfekt für Familien. Ein Highlight ist sicherlich die Traverse auf der Leiter zum Gipfelkreuz. Zittergrat: Die Nachbarroute des Brunnistöcklis ist zwar nicht so lang, aber sie hat es in sich. Eine perfekte Vorbereitung für anspruchsvollere und längere Klettersteige.

Rigidalstock: Zwei längere Rou- ten, von denen sich eine auch gut für Familien eignet, führen zum Rigidalstock-Gipfel. Sowohl Auf- als auch Abstieg erfolgen über gesicherte Klettersteig- Routen. Fürenwand: Sie ist wahrhaftig die Königin unter den Engel- berger Klettersteigen und erfor- dert sowohl Kraft als auch Ausdauer. Graustock: Entlang des steil abfallenden Grats geht es vom Jochpass in drei anspruchsvol- len Etappen hinauf zum Gipfel. Die Aussicht ist jederzeit fan- tastisch und kann auf dem Gip- fel vollends genossen werden.

Brunnistöckli

Rigidalstock

37

Engelberg has a total of six very different via ferrata routes. The difficulty levels vary, so that anyone from beginner to ambi- tioned climber can find the right kind of challenge for them. We particularly recommend the three routes on Brunni for families with children. Brunnistöckli: The ideal via ferrata for beginners, and thus perfect for families. One high- light is the route over to the summit cross on the sky ladder.

Zittergrat: This neighbouring route to the Brunnistöckli is not very long, but it is quite chal- lenging. That makes it the per- fect preparation for more diffi- cult, longer via ferratas. Rigi- dalstock: Two longer routes, one of which is suitable for families, lead up to the summit of the Graustock. The ascent and de- scent are both on secured via ferratas. Fürenwand: The king of En- gelberg’s via ferratas requires strength and stamina. Graustock: Three challenging sections lead along the steep ridge up to the Graustock sum- mit. The view is incredible all along the way and once you get to the summit, you can really drink it in.

INSIDERTIPP Klettersteig-Sets

können im Dorf und auf dem Berg ausge- liehen werden.

SOMMER- RODELBAHN SUMMER TOBOGGANING

38

Die 660 m lange Sommerrodel- bahn liegt direkt neben dem Berglodge Restaurant Ristis und ist eingebettet in Globis Alpen- spielplatz mit der Wildwasser- welt. Kinder ab 8 Jahren dürfen alleine fahren, jüngere Kinder fahren mit einer mind. 12-jähri- gen Begleitperson gratis mit. Weitere Aktivitäten auf Brunni wie beispielsweise Globis und Globines Schatzsuche, findest du auf Seite 6 und kannst dir einen erlebnisreichen Tagesaus- flug zusammenstellen.

The 660-metre-long summer tobogganing run is right by Berg- lodge Restaurant Ristis, em- bedded in Globi’s Alpine Play- ground with its Wild Water World. From the age of eight, children can ride alone, while younger children must be ac- companied by someone aged 12 or above (the chaperone gets to travel free of charge). You can find more activities on Brunni like Globi’s and Glo- bine’s Treasure Hunt at the be- ginning of this guide and put together an exciting day trip for yourself.

DIE WELT ZU GAST IN ENGELBERG WORLD OF FOOD

Lass dich von der einheimischen und internationalen Küche ver- führen. Zudem erwarten dich coole Locations zu einem Apéro oder After-Dinner-Drink. Let yourself be tempted by the local and international cuisine. Atmospheric locations await you for an aperitif or after-din- ner drink.

engelberg.ch/gastro engelberg.ch / dining

EINHEIMISCH LOCAL

REGIONALE PRODUKTE REGIONAL INGREDIENTS

Die Restaurants verarbeiten nachhaltige, lokale und regionale Produkte zu unverwechselbaren Gaumenfreuden. Diverse Hof- lädeli ergänzen die ausserordent- liche Genussvielfalt. Wherever possible, the restau- rants use sustainable, local and regional products .

WORLD FOOD

40

BIKE-TRAILS & KIDS BIKE LEAGUE

BIKE-TRAILS Mit insgesamt vier speziellen Biketrails bietet Engelberg die besten Voraussetzungen für puren Abfahrtsspass. Die drei Trails am Jochpass unterschei- den sich vom Level, können bequem per Sessellift erreicht und mit der Bike-Tageskarte beliebig oft befahren werden. Auf allen weiteren Trails und Wegen im Tal, von denen viele ebenfalls mit der Bergbahn erreicht werden können, gilt das respektvolle Miteinander von Wanderern und Bikern.

TRAIL-ARENA Im Wald neben der Sprung­ schanze versprechen diverse Trails, Sprünge und Hinder­ nisse, jede Menge Spass und beste Voraussetzungen, sich technisch zu verbessern. BIKE ANGEBOTE FÜR KIDS In der Kids Bike League und der Kids Bike Week lernen deine Kinder in drei verschiedenen Levels die wichtigsten Regeln, bauen ihre Sicherheit aus und arbeiten spielerisch an ihren technischen Fertigkeiten.

INSIDERTIPP

Trail Arena mit neuer Jump-Line für Gross und Klein

BIKE-TRAILS Engelberg has four bike trails with perfect conditions for thrilling descents. The three trails at the Jochpass, with var- ying levels of difficulty, can be reached quickly and easily on the chairlift, and with our biker day travel pass you can use them as many times as you like. On all other trails (many of which can be reached by cable car) please be aware of other trail users such as hikers and treat them with respect.

TRAIL ARENA In the forest next to the ski jump, various trails, jumps and obstacles promise a lot of fun and the best conditions to improve technically. BIKE OFFERS FOR KIDS In the Kids Bike League and the kids bike week, your children are introduced to mountain biking in a playful way. Over three different levels they learn im- portant rules, gain confidence, and develop their skills.

ER-PRO- AMM HER PROGRAM

CULTURE

Auf Regen, Schnee oder Sturm folgt Sonnenschein. In der Zwischenzeit kannst du jede Menge in Engelberg erleben. Alle Aktivitäten bieten sich nicht nur für einen Schlechtwettertag an, sondern versprechen auch sonst eine willkommene Abwechslung.

• Talmuseum • Klosterführung • Eislaufen

• Spiel / Rate dich durchs Dorf • Frei- & Hallenbad Sonnenberg • Felsenbad und Sauna Eienwäldli • Klettern • Badminton / Tennis • Kino • Ludothek • Ausflug nach Luzern ins Verkehrs­ haus / Glasi Hergiswil etc.

ENTERT

RAIN?

After the rain comes sun – and while you wait for it to return, there are many things to experience in Engelberg. Here we present numerous activities that are ideal during bad weather, or simply to bring variety.

• Valley Museum • Monastery guided tour • Ice skating

• Game / guess you through the village • Outdoor and indoor swimming pool Sonnenberg • Indoor pool and sauna Eienwäldli • Climbing • Badminton and tennis • Cinema • Ludothek • Trip to Luzern: Museum of Transport / Glasi Hergiswil etc.

FUN

ALLE ERLEBNISSE

TAINMENT

14

GERSCHNIALP / TRÜBSEE

Vom Start bei der Station Gerschnialp flitzt du auf der ehemaligen Bobbahn hinunter nach Engelberg. Die Schlittel- bahn durch den Wald ist heute "entschärft" und verspricht Spass für die ganze Familie. Mit dem Schlittelpass kannst du die Strecke beliebig oft befahren, die Schlittenmiete ist inkludiert und zusätzlich ver- spricht dir der Rutschpark mit Förderband auf Trübsee jede Menge Spass und Action.

The former bobsleigh run starts at the Gerschnialp station and runs all the way down to Engelberg. The section through the woods has been made safe, promising risk-free fun for all the family. With a Sledging Pass you can zoom down the course as many times as you like, and sledge hire is included in the price. You can also use the pass to visit the Rutschpark at Trübsee, with its magic carpet to transport sledges uphill.

INSIDERTIPP Jeden Freitag und Samstag findet das Nachtschlitteln statt!

FÜRENALP

13

Auf dem kleinen Schlittelweg auf der Fürenalp, finden vor allem Familien und Schlittelan- fänger ihren Spass. Schlitten kannst du gratis ausleihen. Für Geniesser gibt es mit dem Fondue-Schlitten ein ganz besonderes Angebot. Ab der Bergstation läufst du mit dem fertig bepackten Schlitten zu deinem Lieblingsplatz. So können die Erwachsenen es sich gut gehen lassen, während sich die Kleinen beim Schlitteln austoben. The short toboggan run on the Fürenalp is great fun for families and sledging newbies. Sledges are available for hire free of charge. A special highlight is the fondue and sledge offer - perfect for connoisseurs of Swiss cuisine. Simply pick up your sledge, packed with everything you need for a fondue supper, from the mountain station and head to your favourite spot. The adults can relax over delicious delicacies while the kids go wild on the slopes.

RISTIS / BRUNNI

Auf Brunni gibt es zwei Schlittel- pisten, wovon eine beschneit ist. Der Sessellift bringt dich bequem auf den Berg und mit dem Schlittelpass kannst du beliebig oft in Richtung Tal flitzen. Zusätzlich können sich die Kleinsten im Yeti-Park auf Ristis beim Rutschen vergnügen. Brunni has two sledging runs, one of which gets extra snow from snow cannons when needed. The chairlift takes you quickly and easily up the moun- tain, and with the Sledging Pass you can whiz down into the val- ley as many times as you like. Small children can enjoy sliding downhill on all kinds of snow toys in the Yeti Park on Ristis.

12

SCHLITTELN SLEDGING

Wusstest du, das Schlitteln oder besser Bobfahren in Engelberg lange Tradition hat? Im Jahr 1934 wurden hier die Zweierbob-Weltmeisterschaften ausgetragen. Auf der damaligen Wettkampfstrecke hinunter von der Gerschnialp gibt es heute eine gemütliche Schlittelpiste. Mindestens genauso schöne Strecken befinden sich auf Brunni und der Fürenalp.

Did you know that sledging – or bobsleigh, to be more precise – has a long tradition in Engel- berg? In 1934 the two-man world bobsleigh champion- ships were held here. The old bobsleigh course down from Gerschnialp is still groomed for sledging every winter. At least as beautiful toboggan runs are located on Brunni and Fürenalp.

Auf den folgenden Seiten fin- dest du mehr Details dazu.

On the following pages you will find more details.

SCHLITTELPISTEN: • Gerschnialp - Engelberg, 3.5 km • Brunni - Ristis (2 Pisten, 1 davon beschneit), 2 km • Fürenalp, 1 km • Yeti-Rutschpark, Ristis • Rutschpark Trübsee

SLEDGING RUNS: • Gerschnialp - Engelberg, 3.5 km • Brunni - Ristis (two slopes, one with snow cannons), 2 km

• Fürenalp, 1 km • Yeti Park, Ristis • Snowpark Trübsee

10

LANGLAUFEN CROSS-COUNTRY SKIING

Schlitteln, Skifahren, Eislaufen - diese Wintersportarten stehen oft auf dem Familienprogramm. Doch auch Langlaufen macht den Kleinen Spass und sollte unbedingt einmal ausprobiert werden. Das absolute Highlight der Kinder ist der Funparcours beim Sporting Park. Dort zeigt sich: Es braucht nur ein paar Torstangen, Torbogen und eine Schanze – schon ist der Langlaufnachwuchs nicht mehr zu bremsen. Ganz unterbewusst

eignen sie sich dort Eigen- schaften wie Gleichgewicht oder Stabilität an, die sie beim Langlaufen brauchen. Mit attraktiven Familienkursen bieten die Schweizer Skischule und die Prime Mountain Sports ein Angebot, bei dem alle Familienmitglieder unabhängig von ihrem Niveau voll auf ihre Kosten kommen. Diese Kurse sind eine tolle Gelegenheit, um in der Familie das Langlauffie- ber zu entfachen!

INSIDERTIPP Lass dich bei einem Familien-Langlaufkurs in die Technik einführen!

When you picture family fun in the snow it usually involves sledging, downhill skiing and ice-skating. But don’t forget cross-country skiing! It’s great fun for kids and adults alike. Children love the cross-country obstacle course at Engelberg’s Sporting Park. A few posts, archways and ramps is all they need to get excited about trying out the sport. And without even

realizing it, they train the skills needed for cross-country, such as balance and stability. The Swiss Ski School and Prime Mountain Sports offer an appealing range of courses for families, whatever your level. The courses are sure to inspire a love of cross-country skiing in every member of the family.

SCHMUGGLIS WINTERLAND / ÄLPLERSEIL / UNTERTRÜBSEE

08

Schmuggli liebt den Winter auf Trübsee und mit dem neuen Kinder-Winterland gibt es nun ein zusätzliches Angebot spez- iell für die kleinen Skihasen. In Schmugglis Winterland, das bequem mit dem TITLIS Xpress zu erreichen ist, können die Kleinsten spielerisch in den Wintersport einsteigen. In un- mittelbarer Nähe befindet sich der Rutschpark mit Förderband sowie das Bergrestaurant und -hotel Trübsee. Fortgeschrittene Anfänger finden mit der Talabfahrt, dem Skilift Untertrübsee sowie dem Älplerseil längere, abwechslungsreiche, aber immer noch leichte Pisten. Alle genannten Lifte, inklusive Schmugglis Winterland, können mit einem attraktiven Teilge- biets-Skipass genutzt werden.

Schmuggli loves winter on Trüb- see and with the new Children's Winterland there is now an additional offer especially for the little ski bunnies. In Schmugglis Winterland, which can be reached comfortably with the TITLIS Xpress, the little ones can playfully get into win- ter sports. The slide park with conveyor belt and the Trübsee mountain restaurant and hotel are located in the immediate vicinity. relatively simple slopes on the downhill run into the valley, using the Untertrübsee ski lift and the Älplerseil cable car. The lifts and Schmugglis Win- terland can be accessed with a value-for-money ski pass. More advanced learners can find more varied but still

INSIDERTIPP Miss dich beim Marco Odermatt Speedcheck auf Stand mit dem Skistar!

07

BANNALP

Die Region Bannalp ist ein kleiner Geheimtipp im Engel- bergertal. Sie bietet mit 2 familienfreundlichen Skiliften sowie 6 leichten Pisten für Anfänger und Familien perfekte Voraussetzungen. Man könnte fast meinen, die Uhren ticken dort oben ein bisschen langsamer. Du merkst es daran, dass die Ruhe und das fantastische Panorama dich herunterfahren und neue Kraft tanken lässt. Die Anreise kann ab Engelberg via Zug und Postauto erfolgen oder alternativ mit dem Auto. An der Talstation stehen gratis Parkplätze zur Verfügung.

The Bannalp region is some- thing of an insider’s tip in the Engelberg Valley. It has two family-friendly ski lifts and six easy slopes that are great for beginners and children. Up here, time seems to slow down. The tranquillity and fantastic panoramic views help you unwind and rejuvenate. You can reach the Bannalp by train and Postauto bus from Engelberg. Alternatively, you can take the car, as free park- ing is available by the valley station.

RISTIS / BRUNNI

06

Der Yeti-Park liegt direkt bei der Bergstation der Luftseil- bahn Engelberg-Ristis. Ein Förderband und ein Seillift sorgen für den bequemen Transport. Dank natürlichen und künstlichen Hilfsmitteln (Wellen-Mulden-Bahn, etc.) können Kinder mit Freude und auf spielerische Weise das Ski- fahren erlernen oder sich ein- fach beim Schlitteln, Rutschen und Herumtollen im Schnee vergnügen. Die Berglodge Ristis mit grosser Sonnenterrasse und ein Kiosk sorgen für die Stärkung zwischendurch. Auch um das nächste Level in der Skifahrer-Karriere zu erklimmen, bietet das son- nenverwöhnte Brunni-Gebiet perfekte Bedingungen. Mit dem Sessellift gelangst du ab Ristis zur Brunnihütte, von wo zwei schöne Pisten, die sich bestens für fortgeschrittene Anfänger eignen, starten.

The Yeti Park is right behind the mountain station of the Engelberg-Ristis cableway. Fun-seekers are quickly and easily transported uphill on one magic carpet and a ropelift. Here, children have a great time learning to ski as they navigate natural and installed obstacles like bumps and dips. Alternatively, they can whoosh downhill on various vehicles or just play around in the snow. Berglodge Restaurant Ristis is on hand when you need to refuel: linger over a meal on the sunny terrace or grab a bite to eat from the snack bar. The sunny Brunni area is a good place to be when you are ready to embark on the next level of your skiing career. The chairlift takes you from Ristis to the Brunni mountain hut, the starting point of two gorgeous ski slopes that are ideal for advanced beginners.

05

GERSCHNIALP

Mit der traditionsreichen Standseilbahn erreichst du das Gerschnialp-Plateau auf 1300 Metern. Für Skianfänger sind die Bedingungen hier geradezu perfekt. Die drei Skilifte sind gut zu überblicken und bieten mit einfachen Pisten ideale Voraussetzungen für Familien oder Anfänger. Geschwisterkinder können sich beim Schlitteln austoben, Winterwanderwege laden zu ausgiebigen Spaziergängen ein und das Restaurant Ritz mit herrlicher Sonnenterrasse sorgt für die verdiente Stärkung zwischendurch. Nach dem Skitag ist vor der Talabfahrt. Ein kleines Büssli bringt dich zurück an die Sta- tion Gerschnialp, wo du ent- weder auf der Talabfahrt nach

The time-honoured funicular takes you up to the Gerschnialp plateau, 1,300 metres above sea level. Conditions here are wonderful for beginners. The three ski lifts are close together, so easy for parents to keep an eye on, and the straightforward slopes are ideal for newbies. The little ones can enjoy sledg- ing, and the whole family can in- dulge in wonderful winter hikes. With its fabulous sunny terrace, Restaurant Ritz is a great place to stop for some well-earned refreshments. After a day of skiing, a minibus will take you back to the Gerschnialp station, where you can zip down to Engelberg on the slope or journey back by funicular.

Engelberg saust oder mit der Bahn hinunter fährst.

BEGINNER-GEBIETE BEGINNER SLOPES

04

In den Beginner-Gebieten in Engelberg lernen deine Kinder oder du in entspannter Umge- bung und idealem Terrain das Skifahren. Auch die Infrastruk- tur drumherum ist dort nahezu perfekt. Die Engelberger Skischulen bieten im Winter täglich Kurse an, in denen du oder dein Nachwuchs im Gruppen- oder Privatunterricht je nach Kön- nerstufe gefördert werden. Nachfolgend erhältst du einen kurzen Überblick über die Gebiete, die sich speziell für Anfänger eignen.

Engelberg has several areas where beginners of all ages can learn to ski on the ideal terrain in a relaxing setting, with the right infrastructure to help you realise your goal. In winter, Engelberg’s ski schools offer daily courses where you and/or your kids can learn to ski in group or private lessons at the appropriate level. We have put together an overview of ski areas that are especially suitable for beginners.

INSIDERTIPP Für Erwachsene gibt es Wiedereinsteiger- oder "Ladies only" Kurse

03

KLOSTERMATTE / GLOBIS WINTERLAND

Das Anfängergebiet Kloster- matte befindet sich direkt bei der Talstation der Brunnibahn. Es bietet zwei Skilifte, zwei grosse Förderbänder sowie einen Skikindergarten. Eltern können den breiten Hang gut überblicken und dem bunten Treiben zuschauen, während kleinere Geschwisterkinder sich beim Schlitteln vergnügen. Das Familienrestaurant OX ist ideal für die Stärkung zwischen- durch. Grosses Komfortplus: Mit dem Skibus oder dem Auto kannst du direkt beim Eingang des Kinderlands aussteigen.

The Klostermatte is right next to the Brunnibahn valley station. It has two ski lifts, two large magic carpets, and a ski kindergarten. Parents can easily keep an eye on their older kids on the expansive slopes while the little ones enjoy tobogganing. The OX family restaurant offers a great choice of food for kids and their parents. Comfort plus: The ski bus stops directly outside the Winterland, or you can park your car direct- ly on site.

02

5 GRÜNDE WARUM ENGELBERG- TITLIS

5 REASONS WHY ENGELBERG- TITLIS

Die Kids gehen in die Ski- schule, du kannst Freeriden Zahlreiche Aktivitäten neben dem Skifahren Schlittel-Paradies Optimale Kinder- und Beginner-Gebiete Globi & Schmuggli erfreuen Kinderherzen

You go freeriding, the kids go to ski school Lots of different activities besides skiing Sledging paradise Perfect skiing facilities for children and beginners Globi & Schmuggli delight children's hearts

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

WINTER HIGHLIGHTS

01

Warum ist Engelberg für dich und deine Familie der ideale Wintersportort? Neben perfekten Skibedin- gungen für Anfänger bis hin zum ambitionierten Freerider hat Engelberg weit mehr als Bergbahnen und Skipisten zu bieten. Hier kannst du perfekte Winterferien erleben und dir Tag für Tag ein abwechslungs- reiches Programm zusammen- stellen, bei dem alle aus deiner Familie ihren Spass haben werden – versprochen!

Why is Engelberg the ideal win- ter destination for you and your family? Well, it has perfect con- ditions for skiers – from be- ginners all the way up to ambi- tious freeriders – with its var- ious slopes and cableways, and plenty of winter snow. But En- gelberg has much more to offer besides. You can experience a varied family winter holiday here, with different activities each day for every member of the family to enjoy.

LASS DICH INSPIRIEREN GET INSPIRED

04 BEGINNER-GEBIETE BEGINNER SLOPES 10 LANGLAUFEN CROSS-COUNTRY SKIING 12 SCHLITTELN SLEDGING 16 SCHLECHTWETTER-PROGRAMM BAD WEATHER PROGRAM

LASS DICH INS

Made with FlippingBook Digital Publishing Software