ETT_Genussguide_105x210_Final_Web
Diese interaktive Publikation wurde mit FlippingBook erstellt, einem Service für das Online-Streaming von PDF-Dateien. Ohne Download oder Wartezeit. Öffnen und gleich lesen!
GASTRO GUIDE
FOOD. DRINK . JOY.
Wo isst du heute? Where do you eat today?
ASIATISCH ASIAN
HESS ASIA RESTAURANT Dorfstrasse 50 SIAM RESTAURANT WALDEGG Schwandstrasse 91
1
S.10
2
SPICE BAZAAR Dorfstrasse 48
3
S.12
ITALIENISCH ITALIAN
RESTAURANT AL MONASTERO Dorfstrasse 2 RESTAURANT BIERLIALP Dorfstrasse 21 RESTAURANT TUIFELSSTEI Dorfstrasse 45 RESTAURANT SPORTING PARK Engelbergerstrasse 11
4
5
6
S.14
7
8 RESTAURANT ALPENCLUB Dorfstrasse 5 BRASSERIE KONRAD AT SKI LODGE Erlenweg 36 BELLE EPOQUE Terracestrasse 33 HOTEL RESTAURANT BÄNKLIALP Bänklialpweg 25 COOP RESTAURANT Titliszentrum 5 RESTAURANT EIENWÄLDLI Wasserfallstrasse 107 RESTAURANT ENDE DER WELT Horbisstrasse 124 RESTAURANT S'ENGELBERG Dorfstrasse 14 HOTEL RESTAURANT ESPEN Engelbergerstrasse 68 SCHWEIZERISCH&INTERNATIONAL SWISS & INTERNATIONAL 16 12 9 13 10 14 11 15 S.18 S.28 S.20 S.24 S. 22 S.26
17 SCHWEIZERISCH&INTERNATIONAL SWISS & INTERNATIONAL FONDUESTÜBLI IM HOTEL SCHWEIZERHOF S.30
Dorfstrasse 42 GOLF STUBLI Wasserfallstrasse 114 RESTAURANT HAHNENBLICK Wasserfallstrasse 6 KEBAB HOUSE & MORE Klosterstrasse 3 RESTAURANT LINIE 8 Titlis Talstation RESTAURANT OBER Dorfstrasse 5 FAMILIENRESTAURANT OX Wydenstrasse 55 RESTAURANT URCHIG Dorfstrasse 33 RESTAURANT WASSERFALL Wasserfallstrasse 220
18
S.32
19
20
21
22
S.34
23
24
S.36
25
WIRTSCHAFT ZUM SCHWEIZERHAUS Schweizerhausstrasse 41
26
S.38
BERGRESTAURANT MOUNTAIN RESTAURANT
ALPENRÖSLI ENGELBERG Niedersurenen ALPSTUBLI AM TRÜBSEE Trübsee BÄRGHUIS JOCHPASS Jochpass BERGHOTEL TRÜBSEE Trübsee BERGLODGE RESTAURANT RISTIS
27
28
29
S.42
30
31
S.44
Bergrestaurant Ristis BRUNNIHÜTTE SAC Brunnihütte
32 S.46
BERGRESTAURANT MOUNTAIN RESTAURANT
BERGGASTHAUS STÄFELI Stäfeli FLÜHMATT Flühmatt BERGRESTAURANT FÜRENALP Fürenalp 1 GASTHAUS SCHWAND Schwand 1 GASTHAUS GERSCHNIALP - RITZ Gerschnialp LAGO TORBIDO Berghotel Trübsee RIGIDAL ÄLPLERBEIZLI Rigidalstafel SKIHÜTTE STAND Stand PANORAMA RESTAURANT TITLIS Titlis UNTERTRÜBSEE Untertrübsee
33
34
35
S.48
36
37
38
S.50
39
40
S.52
41
S.54
42
CAFÉ CAFÉ
BÄCKEREI DOSSENBACH Dorfstrasse 3 CAFÉ EIENWÄLDLI Wasserfallstrasse 108
43
44
S.58
KAFIKAUFBAR Dorfstrasse 39 LIVING ROOM BY BT Bahnhofstrasse 10 KÄSEREI ENGELBERG Klosterhof 5 SPANNORT INN BISTRO & CAFÉ Bahnhofplatz 8 THE TEA ROOM ENGELBERG Dorfstrasse 29
45
46
47
S.60
48
49
S.62
GASTROPUB GASTROPUB
CHALET APRÈS SKI Gerschnistrasse 12 CHEZ RADA Dorfstrasse 50 FIVE STAR CAFÉ BAR Gerschnistrasse 6 GLETSCHERSPALTE Dorfstrasse 21 CAFÉ & APÉRO BAR LAUB Klosterstrasse 11 PORTICOS HOTEL TERRACE
50
51
52
53
54
55
Terracestrasse 33 SKI LODGE BAR Erlenweg 36 THE OLD MONK HOTEL CENTRAL Dorfstrasse 48 THE CORE IRISH PUB Titlisstrasse 2 YUCATAN Bahnhofstrasse 10
56
S.64
57
58
S.66
59
Käsespezialitäten Cheese specialties
Vegan
Family Label
Glutenfrei Gluten free
Terrasse Terrace
Fleischspezialitäten Meat specialties
Vegetarisch Vegetarian
Regional
Kuchen & Torten Cakes & tarts
Take Away
Barfood
Rollstuhlgängig Wheelchair accessible
Zigarren Lounge | Raucherraum Cigar Lounge | Smoking room
Nur im Sommer geöffnet Open only in summer
Nur im Winter geöffnet Open only in winter
STANDORT WHERE TO FIND
TITLISSTR.
ASIATISCH ASIAN
ITALIENISCH ITALIAN
ASIAN ASIATISCH
10
HESS ASIA RESTAURANT
Herzlich Willkommen im Hess Asia Restaurant. Wir laden dich ein zu asiatischen à-la-Carte Spezialitäten im besonderen Ambiente. Geniesse fernöstliche Gerichte aus Südostasien – un- sere Küche macht deinen Auf- enthalt zum besonderen Erleb- nis. Das Vielfältige ist gespickt mit auserlesenen Speisen und Gerichten.
Welcome to the Hess Asia Re- staurant. We invite you to asian à-la-Carte specialties in a special ambience. Enjoy Far Eastern dishes from Southeast Asia – our kitchen will make your stay a unique experience. The varied menu is peppered with exquisite dishes and meals.
BESONDERHEIT Authentische asiatische Küche mit 13 Gault Millau Punkte SPECIALITY Authentic Asian cuisine with 13 Gault Millau points
INSIDER TIP
Roasted Duck mit Hoi Sin Sauce Roasted duck with hoi sin sauce
Dorfstrasse 50 www.hess-asia.ch +41 41 637 09 09 1
ASIAN ASIATISCH
12
SPICE BAZAAR
Lasse dich in die Welt der Ge- würze entführen und geniesse in unserem Restaurant Spice Bazaar einen Hauch Indiens. Ob mild oder scharf, Fleischlieb- haber oder Vegetarier – es ist für jeden etwas dabei.
We will take you to the world of spices. Enjoy the unique atmo- sphere and food in our restau- rant Spice Bazaar. Mild or spicy, meat lover or vegetarian – we serve food for everyone.
BESONDERHEIT Unsere Terrace auf dem 2. Stock bietet einen unvergesslichen Blick auf die Engelberger Bergwelt SPECIALITY Enjoy the breathtaking mountain view from our terrace on the 2nd floor
INSIDER TIP
Tandoori Chicken Käse-Spinat Naan Chai Tee
Tandoori Chicken Cheese-Spinach naan Chai Tea
Dorfstrasse 48 www.central-engelberg.ch +41 41 639 70 70 3
14
BESONDERHEIT Teuflisch leckeres Essen für die ganze Familie SPECIALITY Devilishly delicious food for the whole family
INSIDER TIP
Risotto
Dorfstrasse 45 www.hotelcrystal.ch +41 41 637 21 22 6
ITALIAN ITALIENISCH
15
RESTAURANT TUIFELSSTEI
Gerne bewirten wir dich in un- serer Gaststube oder im Säli. Das Küchenteam kocht mit viel «Amore» und unser Service- Team hat immer einen kleinen Teufel auf dem Rücken... Pasta, Risotto, Pizza, Kreationen mit oder ohne Fleisch und leckere Desserts. Wir freuen uns auf dich. Reservation empfohlen.
We would be pleased to serve you in our restaurant or in the hall. The kitchen team cooks with a lot of «Amore» and our service team always has a little devil on his back... Pasta, risot- to, pizza, creations with or with- out meat and delicious des- serts. We look forward seeing you. Reservation recommended.
SCHWEIZERISCH & INTERNATIONAL SWISS & INTERNATIONAL
16
SCHWEIZERISCH SWISS
INTER- NATIONAL
SCHWEIZERISCH & INTERNATIONAL SWISS & INTERNATIONAL
18
RESTAURANT ALPENCLUB
Das Restaurant Alpenclub hat eine lange Tradition. Bereits 1875 war hier ein Gasthof, da- mals mit gerade sechs Tischen. Heute bieten wir unseren Gäs- ten einiges mehr an Kulinarik und Atmosphäre. Von Pizza bis zum Rindsfilet vom heissen Stein – unsere Küche ist so viel- seitig wie innovativ.
Restaurant Alpenclub has a long tradition. There was an inn on this site as early as 1875, with just six tables. Today, we are able to offer our guests a little more in the way of culinary choice and atmosphere. Whe- ther you feel like a pizza or per- haps a fillet steak prepared on a hot stone, our cuisine is as va- ried as it is innovative.
BESONDERHEIT Ein Haus von alpiner Gemütlichkeit, voller Wärme, Charme und echter Gastfreundschaft. SPECIALITY A building offering real Alpine comfort and full of warmth, charm and genuine hospitality
INSIDER TIP
Engelberger Geschnetzeltes mit Rösti
Engelberger sliced veal with rösti
Dorfstrasse 5 www.alpenclub.ch +41 41 637 12 43 8
SCHWEIZERISCH & INTERNATIONAL SWISS & INTERNATIONAL
20
BRASSERIE KONRAD AT SKI LODGE
Unsere Inspiration sind die Schweizer Alpen und unsere nordischen Wurzeln, ausser- dem schwören wir auf regio- nale Zutaten. Der Käse, das Fleisch und der Wein der Schweiz gehören zu den bes- ten der Welt – und wir würden uns sehr freuen, diese Ge- heimnisse mit dir teilen zu dürfen.
We gather inspiration from the Swiss Alps and our Nordic roots and are passionate about local produce. Switzer- land boasts some of the best cheese, meat and wine in the world – and we‘d love to share the region‘s culinary secrets with you.
BESONDERHEIT Unsere Köche lieben regionale Produkte und interessante
Kombinationen SPECIALITY Our chefs love local produce and creating interesting food combinations
INSIDER TIP
3-gänge Skier's Dinner ist unser beliebtestes Menü und ändert sich jeden Tag The 3-course set Skier’s Dinner menu that changes on a daily basis
Erlenweg 36 www.skilodgeengelberg.com +41 41 637 35 00 9
22
SCHWEIZERISCH & INTERNATIONAL SWISS & INTERNATIONAL HOTEL RESTAURANT BÄNKLIALP
Zeitgemässe Alpenküche in komfortabler «Chalet chic» Atmosphäre mit einzigartiger Sicht auf Engelberg. Regio- nale Spezialitäten und belieb- te Klassiker, modern inter- pretiert auf einer regelmässig wechselnden Speisekarte.
Contemporary Alpine Cuisine in a cozy chalet chic atmosphere with a unique view of Engel- berg. Constantly evolving menu consisting of regional special- ties and popular classics with our own modern interpretation.
Bänklialpweg 25 www.www.baenklialp.ch +41 41 637 73 73 11
BESONDERHEIT Grosse Auswahl offener
Schweizer Weine SPECIALITY Large selection of Swiss wines by the glass
INSIDER TIP
Honig-Zimt Küchlein, Caramel Sauce und Quittensorbet Honey cinnamon cake, caramel sauce and quince sorbet
SCHWEIZERISCH & INTERNATIONAL SWISS & INTERNATIONAL
24
RESTAURANT EIENWÄLDLI
Die vielfältigen kulinarischen Highlights werden mit frischen und regionalen Produkten zu- bereitet. Mit Herz für Qualität und Leidenschaft für Kreativität. Genauso vielfältig findest du auch das Ambiente vor. Von ge- mütlich urchig über edel rus- tikal bis hin zu simple heimelig.
The varied culinary offer ranges from fine coffee to a gourmet menu. The ambience is as va- ried as the fine food and drink. You will find everything from cozy and rustic to simple and homely.
BESONDERHEIT Geniesse den atemberaubenden Ausblick auf
die Spannörter SPECIALITY Enjoy the breathtaking view of the Spannörter
INSIDER TIP
Felchenfilet in diversen Variationen Whitefish fillet in various variations
Wasserfallstrasse 107 www.eienwaeldli.ch +41 41 637 38 80 13
26
BESONDERHEIT Seit 1854 familiäre Gastfreundschaft im Herzen von Engelberg SPECIALITY Family hospitality in the heart of Engelberg since 1854
INSIDER TIP
«Kevin de la cuisine» präsentiert seine originellen Menus mit lokalen Zutaten «Kevin de la cuisine» creates original menus from locally sourced ingredients
Dorfstrasse 14 www.hotel-engelberg.ch +41 41 500 12 12 15
SCHWEIZERISCH & INTERNATIONAL SWISS & INTERNATIONAL
27
RESTAURANT S’ENGELBERG
Der kulinarische Geheimtipp im autofreien Dorfzentrum von Engelberg. Von 13 bis 22 Uhr durchgehend warme Gerichte. Unser Küchenchef «Kevin de la cuisine» verarbeitet regionale Produkte zu kreativen und fan- tasievollen Gerichten.
The culinary highlight in the pe- destrian road of Engelberg. We offer warm food from 1 pm to 22 pm. Our Chef «Kevin de la cuisine» prepares local products into creative and imaginative dishes.
SCHWEIZERISCH & INTERNATIONAL SWISS & INTERNATIONAL
28
HOTEL RESTAURANT ESPEN
Gerne verwöhnen wir dich mit saisonalen Spezialitäten, dazu bieten wir eine abwechslungs- reiche Weinkarte an. Geniesse Lammgerichte von Tieren aus eigener Zucht. Unser Restaurant bietet 60, der Saal 150 Sitzplät- ze in rustikal-modernem Am- biente. Wir freuen uns auf dich! Sepp Infanger und das Espen Team
We will be glad to pamper you with seasonal and Swiss spe- cialities. We also offer a varied wine list. Enjoy lamb dishes from our own breed of sheep. Our modern rustic restaurant seats 60 in the main restaurant with 150 additional seats in the hall. We look forward wel- coming you! Sepp Infanger and the Espen Team
BESONDERHEIT Traumhafte Aussicht vom Restaurant auf See und Berge SPECIALITY Fantastic view of the lake and mountains from the restaurant
INSIDER TIP
Lamm- spezialitäten
Lamb specialties
Engelbergerstrasse 68 www.espen-engelberg.ch +41 41 637 45 35 16
SCHWEIZERISCH & INTERNATIONAL SWISS & INTERNATIONAL
30
FONDUE-STÜBLI IM HOTEL SCHWEIZERHOF
Wir lieben feines Essen. Mal leicht, mal herzhaft. Wir legen viel Wert auf regionale Produk- te, kaufen diese wenn immer möglich lokal ein und wissen, woher sie stammen. In unse- rem gemütlichen Stübli bieten wir 10 verschiedene Käsefon- dues, Fondue Chinoise und Bourgignonne, Raclette sowie Rösti-Spezialitäten an.
We love good food. Sometimes light, sometimes hearty. We attach great importance to re- gional products, buy them locally whenever possible and know where they come from. In our cozy Stübli we offer 10 dif- ferent cheese fondues, fondue chinoise and bourgignonne, rac- lette and rösti.
BESONDERHEIT Alle Fondues
werden auch für Einzelpersonen angeboten SPECIALITY All fondues are also offered for individuals
INSIDER TIP
Schokoladen- Fondue
Chocolate fondue
17
Dorfstrasse 42 www.schweizerhof-engelberg.ch +41 41 637 11 05
SCHWEIZERISCH & INTERNATIONAL SWISS & INTERNATIONAL
32
GOLF STUBLI
In unserem Restaurant direkt am Golfplatz in Engelberg ver- wöhnen wir unsere Gäste im Sommer mit regionalen und sai- sonalen Gaumenfreuden sowie auserlesenen Weinen. Die rusti- kalen und gemütlichen Räum- lichkeiten eignen sich ganzjäh- rig perfekt für Feierlichkeiten und Anlässe jeder Art.
Our restaurant is situated on the golf course in Engelberg. During summer it serves up a range of regional and seasonal culina- ry delights as well as fine wines. The rustic and cosy restaurant can be booked all year round for all kinds of special occasions and events.
BESONDERHEIT Ruhige Atmosphäre umgeben von einer imposanten Bergwelt SPECIALITY Quiet atmosphere surrounded by imposing mountain peaks
INSIDER TIP
Laura's Spaghetti mit Peperoncini- Knoblauchsauce
Laura’s Spaghetti with peperoncini garlic sauce
Golfplatz Wasserfallstrasse 114 www.titlis.ch/golfstubli +41 41 638 08 05 18
SCHWEIZERISCH & INTERNATIONAL SWISS & INTERNATIONAL
34
RESTAURANT OBER
Heimeliges Ambiente unter den Dachgiebeln und leidenschaft- liche Kochkunst. John und Olle begeistern mit Menüs im nor- dischen Stil. Aus der Natur ge- wonnen, über dem offenen Feuer gekocht wird das Essen ein Hochgenuss. Ein rundum sinnliches Vergnügen.
A culinary feast in a cozy atmo- sphere under the gables. With a love of experimentation, John and Olle cook over an open flame, combining their Nordic roots with local ingredients in a playful way. It’s a feast for the senses in every sense of the word.
BESONDERHEIT Hier brennt das Feuer für die authentische Küche SPECIALITY Our chefs fan the flames of authentic cooking
INSIDER TIP
Unsere ausser- gewöhnlichen 5-Gänge-Menüs Our extraordinary 5-course menus
Dorfstrasse 5 www.alpenclub.ch +41 41 637 12 43 22
36
BESONDERHEIT Unser Küchenteam freut sich, dich mit saisonal wechselnden, traditionel- len Schweizer Köst- lichkeiten zu verwöhnen SPECIALITY Our kitchen team looks
forward to spoiling you with seasonally changing Swiss traditional meals
INSIDER TIP
Swiss EntrecÔte 300gr. serviert mit Trüffelbutter, Chutney, Ratatouille und Röstisticks Swiss Entrecôte 300gr. served with truffle butter, chutney, ratatouille and toast sticks
Dorfstrasse 33 www.h-hotels.com/engelberg +41 41 639 58 58 24
SCHWEIZERISCH & INTERNATIONAL SWISS & INTERNATIONAL
37
RESTAURANT URCHIG
URCHIG, regional, gemütlich und gastfreundlich: Das ist un- ser Restaurant Urchig. Lasse dich bei uns verwöhnen und ge- niesse ein paar unvergessliche Stunden in unserem traditio- nellen à-la-carte Restaurant.
TRADITIONAL, regional, cosy and hospitable: that is our Restaurant Urchig. Let us spoil you and enjoy a few unfor- gettable hours in our traditio- nal à-la-carte restaurant.
SCHWEIZERISCH & INTERNATIONAL SWISS & INTERNATIONAL
38
WIRTSCHAFT ZUM SCHWEIZERHAUS
Die Wirtschaft zum Schweizer- haus bietet dir freundliche Gastlichkeit kombiniert mit Spit- zenküche und einem exzel- lenten Weinkeller mit vielfälti- ger Auswahl und Raritäten. Die kontrastreiche Architektur mit Kombination aus Alt und Neu ist eingebettet in eine wunder- bare Landschaft im Grünen.
Our «Restaurant Schweizerhaus» offers you top notch cuisine with impeccable service and an ex- cellent wine cellar with a wide selection of international wines and well selected rarities. The high-contrast architecture, which are a collection of contrasting old and new architectural styles, are embedded in a wonderful landscape of greenery.
BESONDERHEIT SPECIALITY
INSIDER TIP
Gault Millau 2021
5-Gang Degustations- menü, Chateaubriand, Wildspezialitäten und eine grosse Wein- auswahl 5-course degustation menu, chateaubriand, game specialities and a large selection of wines
Schweizerhausstrasse 41 www.schweizerhaus.ch +41 41 637 12 80 26
SCHWEIZERISCH & INTERNATIONAL SWISS & INTERNATIONAL
40
BERG RESTAURANT MOUNTAIN RESTAURANT
MOUNTAIN RESTAURANT BERGRESTAURANT
42
BÄRGHUIS JOCHPASS
Extra für dich: Feines aus der Region. Unser Stübli kommt in charmantem Alpenlook daher – eingerichtet mit Liebe zum Detail und Täfer aus wohlrie- chendem Holz. Die grosse Ter- rasse lädt zum Sonnentan- ken ein. Im Bärghuis Jochpass findest du herzliche Mitarbeiter mit Freude und Leidenschaft.
Especially for you: Fine food from the region. Our «Stübli» has that charming Alpine look and feel – tastefully appointed with an eye for detail and panelling made of fragrant wood. The large terrace invites you to soak up the sun. Our staff is both friendly and accommodating.
BESONDERHEIT Ob Schneesportler, Wandervogel, Biker oder Geniesser. Ein Erlebnis für alle auf 2222 Höhen- meter SPECIALITY Whether you are a snow enthusiast, hiker, biker or bon vivant, a great expe- rience awaits you at 2222 meters above sea level
INSIDER TIP
Vom Säumerplättli zur Nidwaldner Gersten- suppe bis zum Lozärner Pastetli From Säumerplättli to Nidwalden barley soup and Lucerne Pastetli
Jochpass 2222 www.jochpass.ch +41 41 637 11 87 29
44
MOUNTAIN RESTAURANT BERGRESTAURANT
BERGLODGE RESTAURANT RISTIS
Auf der Sonnenseite, hoch über Engelberg und doch schnell mit der Luftseilbahn erreichbar, liegt das Berglodge Restaurant Ristis mit seiner grossen Son- nenterrasse und 41 Betten. Im grossen Saal können Bankette und Anlässe für bis zu 150 Per- sonen durchgeführt werden. Auch einen Kinderspielecken ist zu finden. Das gesamte Ge- bäude ist CO2-neutral.
On the sunny side, high above Engelberg and still easily ac- cessible by cable car, lies Berg- lodge Restaurant Ristis with its large sun terrace and 41 beds. Banquets and events for up to 150 people can be or- ganized. There is also a play corner for children. The entire building is CO2-neutral.
Ristis 1 www.brunni.ch +41 41 639 60 62 31
BESONDERHEIT Das Ristis hat eine grosse Sonnenterrasse, ein Solardach und ist voll- ständig CO2-neutral SPECIALITY The Ristis has a huge sun terrace, a solar roof and it is completely climate- neutral
INSIDER TIP
Kalbsgeschnetzeltes «Ristis» mit Butterrösti
Veal ragout «Ristis» with butter rösti
MOUNTAIN RESTAURANT BERGRESTAURANT
46
BRUNNIHÜTTE SAC
Geniesse auf 1865 Meter über Meer die beeindruckende Al- penwelt – in der familien- und tierfreundlichen Brunnihütte SAC. Neben der grossen Son- nenterrasse mit Selbstbedie- nung hat es 3 Gaststuben in der Hütte. Sie bietet Platz für 80 Personen. Wir legen Wert auf eine traditionelle Küche und bereiten die Gerichte mit regio- nalen sowie saisonalen Pro- dukten zu.
Enjoy the impressive alpine world at 1,865 meters above sea level in the family and pet-friendly Brunnihütte SAC. In addition to the large self- service sun terrace, there are 3 dining rooms inside the hut that it offers space for 80 people. We value traditional cuisine and prepare the dishes with regional and seasonal products.
BESONDERHEIT Tolles Hüttenerlebnis in den Bergen mit kulina- rischen Genüssen und unvergesslicher Aussicht SPECIALITY Great hut experience in the mountains with culinary delights and an unforgettable view
INSIDER TIP
Hausgemachte Schweizerküche und Backwaren Homemade Swiss cuisine and baked goods
Brunnihütte www.brunnihuette.ch +41 41 637 37 32 32
BERGRESTAURANT MOUNTAIN RESTAURANT
48
FÜRENALP
Die Gastgeber Urs und Josefa Portmann verwöhnen mit haus- gemachten Kuchen und Torten sowie einem umfangreichen Angebot an regional inspirier- ten Gerichten. Alte Rezepte und neue Ideen – Dein Lieblingsge- richt aus der Kindheit... Freue dich auf ein Bergrestaurant, das deine Favoriten auf den Teller bringt.
The host Urs and Josefa Port- mann will spoil you with home- made baked goods as well as a wide range of regionally inspired dishes. Old recipes and new ideas – your favourite dish from childhood... Look forward to a mountain restau- rant that puts your favourites on your plate.
BESONDERHEIT Herzliche Gastfreund- schaft auf einem besonders schönem Flecken Erde
auf 1850 m.ü.M. SPECIALITY Warm hospitality
situated in the middle of a spectacular mountain panorama at 1850 masl
INSIDER TIP
Dädi's Hacktätschli und Chef's Kutteln Dady’s homemade meatballs and beef tripe à la chef
Fürenalp 1 www.fuerenalp.ch +41 41 637 39 49 35
50
BESONDERHEIT Urbanes Interieur mit kunstvollem Pizza- Holzofen auf 1800 Höhenmeter SPECIALITY Urban interior with a wood-fired pizza oven at 1800 meters above sea level
INSIDER TIP
Spaghetti Casa mit Crevetten und Knoblauch-Chillisauce Spaghetti Casa with shrimps and garlic-chili sauce
Berghotel Trübsee www.titlis.ch/lagotorbido +41 41 639 50 92 38
MOUNTAIN RESTAURANT BERGRESTAURANT
51
LAGO TORBIDO
Pasta, Pizza e Vino – das Re- staurant Lago Torbido bietet echte «italianità». Frische Salate, italienische Antipasti, knusp- rige Pizze und leckere Pasta stehen im Winter auf der Spei- sekarte. Unser Restaurant be- findet sich in der Mittelstation Trübsee.
Pasta, pizza and wine – our Lago Torbido restaurant promises a true taste of Italy. Fresh salads, Italian antipasti, crispy pizza and delicious pasta dishes are all on the menu. Our restaurant is lo- cated in the Trübsee mid-station.
MOUNTAIN RESTAURANT BERGRESTAURANT
52
SKIHÜTTE STAND
Die Skihütte gleich unterhalb des TITLIS Gletschers versprüht Charme und gute Laune. Im Winter liegt die gemütliche Hüt- te mitten im Skigebiet. Für Firmenevents und Gruppenver- anstaltungen öffnen wir die Skihütte auch am Abend und in den Sommermonaten.
Located just below the TITLIS glacier, the ski hut exudes charm and has a feel-good vibe. During the winter, this cosy hut is situated right in the heart of the ski area. We also open the ski hut in the evenings and during the summer months for corporate and group events.
BESONDERHEIT Gediegener Skihütten- zauber mit Schweizer Küche und grosser Auswahl an erlesenen Weinen SPECIALITY Cozy ski hut with Swiss cuisine and a large selection of fine wines
INSIDER TIP
Hausgemachte Hack- tätschli mit Kartoffelstock und saisonalem Gemüse Homemade «Hack- tätschli» with mashed potatoes and seasonal vegetables
Skihütte Stand www.titlis.ch/skihuette +41 41 639 50 85 40
MOUNTAIN RESTAURANT BERGRESTAURANT
54
PANORAMA RESTAURANT TITLIS
Im Panorama Restaurant auf 3020 Metern Höhe servieren wir dir zur Vorspeise den Rund- umblick auf den Gletscher. Zum Hauptgang regionale Spe- zialitäten, knusprig feine Pizze sowie Pasta in Hülle und Fülle. Beim Dessert warten süsse Ver- lockungen auf dich.
For starters, the Panorama Re- staurant serves up panoramic views of the glacier at 3,020 metres above sea level. Main courses include regional specia- lities, deliciously crispy pizzas, and pasta galore, while the dessert menu promises all man- ner of sweet treats.
BESONDERHEIT Atemberaubendes Panorama Restaurant im Herzen der höchs- ten Zentralschweizer Alpengipfel SPECIALITY Breathtaking panorama restaurant in the heart of Central Switzerland’s highest alpine peaks
INSIDER TIP
Pizza auf 3020 Meter über Meer
Pizza at 3020 meters above sea level
TITLIS Panorama Restaurant www.titlis.ch/panorama +41 41 639 50 80 41
SCHWEIZERISCH & INTERNATIONAL SWISS & INTERNATIONAL
56
CAFÉ GASTROPUB
CAFÉ CAFÉ
58
CAFÉ EIENWÄLDLI
Das heimelige und familiäre Ambiente lädt ein zum Verwei- len und Entspannen. Geniesse eine ofenfrische Pizza beglei- tet von einem erfrischenden Hausapéro. Für den Abend ist das Bier ebenfalls bereits kalt- gestellt.
The atmosphere is invitingly ho- mely and informal. It is just the place for the first coffee of the morning. Enjoy an oven- fresh pizza, accompanied by a refreshing house aperitif.
BESONDERHEIT Entspanne dich vor deinem geplanten Essen im Medical
Wellness & SPA SPECIALITY
Escape the daily grind and indulge in some me-time at the Medical Wellness & Spa before enjoying your meal
INSIDER TIP
Eienwäldli Pizza
Wasserfallstrasse 108 www.eienwaeldli.ch +41 41 637 19 49 44
CAFÉ CAFÉ
60
KÄSEREI ENGELBERG
Täglich zuschauen bei der Pro- duktion von feinstem Engelber- ger Weichkäse. Ausgesuchtes Käse- und Raclettesortiment. In- teressante, hausgemachte Fon- due Varianten. Regionale Spe- zialitäten und Delikatessen. Ge- niesse im Café feine Speisen rund um den Käse. Die Genuss- adresse in Engelberg.
Watch the production of finest engelberger soft cheese every- day. Selected cheese and rac- lette assortment. Interesting, homemade fondue variatons. Regional specialities and deli- cacies. In the café you enjoy fine dishes all around cheese. The address for enjoyment in Engelberg.
BESONDERHEIT Einzige Käserei in Engelberg die das ganze Jahr täglich Käse herstellt SPECIALITY The only cheese dairy in Engelberg that produces cheese all year round
INSIDER TIP
Engelberger Cheddar
Cheddar cheese from Engelberg
Klosterhof 1 www.schaukaeserei-engelberg.ch +41 41 638 08 88 47
62
BESONDERHEIT Einzigartige britische Tea-Room-Atmosphäre,
in der Eleganz auf Gemütlichkeit trifft SPECIALITY
Here is where elegance and coziness meet in a unique British tea room atmosphere
INSIDER TIP
Alle Spezialitäten auch zum Mitnehmen! All our specialties are available to go!
Dorfstrasse 29 www.the-tearoom.ch +41 41 637 36 56 49
CAFÉ CAFÉ
63
THE TEA ROOM ENGELBERG
Im stilvollen Tea Room mitten in Engelberg speist man wahr- haft königlich. Ob hausgemach- te Scones mit Clotted Cream und Konfitüre zu erlesenen Tee- und Kaffeespezialitäten beim Afternoon Tea, klassisches Eng- lish Breakfast oder Spezialitäten wie Cupcakes und Shortbreads. Simply British – come over!
The stylish Tea Room in central Engelberg offers you delights fit for a king or queen. From our Afternoon Tea with homemade scones, clotted cream and jam, and the choicest of teas or cof- fees, to a classic English Break- fast or specialties like cupcakes and shortbreads. Simply British – come over!
GASTROPUB GASTROPUB
64
SKI LODGE BAR
Die Ski Lodge Bar ist ein Treff- punkt für Skifahrer, Bergliebha- ber, Biker, Einheimische, Freun- de und Familien. Während dem Après-Ski auf der Terrasse ge- niesst du zusätzlich noch den Ausblick auf das einmalige Berg- Panorama. Bestelle dazu einen schon fast Kultstatus geniessen- den Hamburger.
The Ski Lodge Bar is a meeting place for skiers, mountain lo- vers, bikers, locals, friends and families. Not only does the Ski Lodge Bar provide a great atmosphere and an almost cult status delicious hamburger and speak easy bar menu, the out- side garden is perfect for a rela- xing time after your adventures.
BESONDERHEIT Regelmässig Live-Auftritte,
Pub-Quiz-Abende und Filmabende SPECIALITY Regular live acts, pub quizzes and movie nights
INSIDER TIP
Ski Lodge Hamburger
Erlenweg 36 www.skilodgeengelberg.com +41 41 637 35 00 56
GASTROPUB GASTROPUB
66
THE CORE IRISH PUB
Geniesse in lockerem und ein- zigartigem irischen Ambiente einen entspannten Abend mit Freunden. Grösste Bier- und Whiskyauswahl, erlesene Drinks und Weine. Wir empfehlen un- sere hausgemachten Gerichte. Lass den irischen Flair aufleben bei einer Partie Billard oder ei- nem Dartspiel.
Enjoy a relaxed evening with friends in a cozy and unique Irish atmosphere. Largest selec- tion of beer and whiskey, fine drinks and wines. We recom- mend one of our home-made dishes. Let the Irish flair come to life with a game of billiards or game of darts.
BESONDERHEIT The Core, das authen- tische Irish Pub mit viel Charme im Herzen von Engelberg SPECIALITY The authentic and charming Irish pub in the heart of Engelberg
INSIDER TIP
Hausgemachte Pie's, Burger und Chicken Fingers Homemade Pie’s, Burger and Chicken Fingers
Titlisstrasse 2 www.thecorepub.ch +41 41 637 19 16 58
ENGELBERG TEAM-EVENTS
Ganzjährig viele Möglichkeiten Many possibilities all year round
Moderne Seminarinfrastruktur Modern meeting infrastructure
24h Offerten-Service 24-hour policy for your offer
Das Outdoorangebot von Engelberg ist perfekt für deinen nächsten Gruppen- oder Team-Event - lass dich von uns beraten!
The leisure facilities of Engelberg are perfect for your next group or team event - let us advise you!
INTERESTED?
ENGELBERG-TITLISTOURISMUSAG TELEFON +414163977 16 | WWW.ENGELBERG.CH |MICE@ENGELBERG.CH
Made with FlippingBook - Online Brochure Maker