Engelberg Magazin Nr. 27

WINTER

Gesellschaft per Dampfschiff über den See nach Stansstad, von wo aus der Tross nach Stans und schliesslich nach Engelberg gelangte. Über ihre Anreise hoch ins Tal ist nichts bekannt. Die Reise von Engelberg das Tal hinunter jedoch beschreibt die Königin in ihren eigenen Worten dramatisch: «Die Pferde taten sich bei der langen Abfahrt sehr schwer (…) der Kutscher war nervös (…), so dass die Kutsche sehr schlingerte, erst in die eine Richtung, dann in die andere, was mir ziemlich Angst bereitete (…)».

and thence to Engelberg. There is no precise account of their uphill journey to the Engelberg valley, but in her journal the queen describes the journey back down with these dramatic words: “The horses held up badly driving down the long hill [...] The coachman was nervous [...] The carriage kept twirling about, 1rst one way, then the other, which frightened me very much [...]”. Other people preferred sedan chairs to swaying carriages. In 1870, another guest – the writer Alfred Hartmann – de- scribed his journey up to Engelberg as follows: “The next day the entire party were taken over Wolfenschiess in a massive three-horse carriage. Here, Hildegard left the carriage, climbed into a palanquin [sedan chair] that I had ordered, and was carried over the ‘Rosshimmel’ to Engel- berg by four sturdy porters.” In 1874 a road for stagecoach traffic was built, but eye-­ witness reports reveal that the upwards climb to Engelberg remained challenging.

This postcard reminds of earlier times and the beginning of tourism in Engelberg. It shows the hotels Palace, Sonnenberg and National.

Andere zogen der Kutsche den Tragsessel vor. Den Aufstieg beschreibt 1870 ein anderer Gast namens Alfred Hartmann wie folgt: «(…) folgenden Tags ward die ganze Reisegesell- schaft in einem gewaltigen dreispännigen Reisewagen über Wolfenschiess (gebracht). Hier verliess Hildegard den Wagen, bestieg den von mir bestellten Palankin (Trageses- sel) und wurde von vier robusten Trägern über den „Ross- himmel“ nach Engelberg hinübergetragen.“ 1874 wurde der Weg durch eine Strasse für den Post­ kutschenverkehr ersetzt, doch Augenzeugenberichten zufolge blieb der Anstieg nach Engelberg eine Heraus­ forderung. Eine wesentliche Verbesserung der Anreise brachte das Jahr 1898 mit der Eröffnung der Stansstad-Engelberg-­ Bahn. Diese Neuerung bedeutete das Ende der Postkut- sche; schlagartig erreichte eine viel grössere Anzahl Gäste Engelberg. Mit der elektrischen Bahn dauerte die Fahrt von Stansstad nach Engelberg nun rund 1 ½ Stunden. Engel- berg war dadurch auch imWinter einfacher zu erreichen (für Autos galt das erst ab 1931). Heutzutage gelangt man von Städten wie Basel, Zürich, Luzern oder Freiburg (D) nach Engelberg bis hinauf auf 3'020 M.ü.M so schnell wie in keine andere hochalpine Destination und Bergwelt in der Schweiz.

In 1898 the railway Stansstad-Engelberg opened and made the journey to Engelberg much easier and allowed far more visitors to come to the village.

Getting to Engelberg became much easier in 1898, when the Stansstad-Engelberg railway opened. This technical innovation spelled the end of stagecoach travel. Suddenly, far greater numbers of people could visit Engelberg. The journey from Stansstad took around 1.5 hours on the new railway, which was electrified from the beginning. Engel- berg could be reached more easily in winter too, although cars could only make it here from 1931. These days, visitors can reach the high-Alpine destina- tion of Engelberg, 3,020 metres above sea level, in record time from cities like Basel, Zurich, Lucerne and Freiburg (Germany).

37

REISEN NACH ENGELBERG FRÜHER UND HEUTE

Made with FlippingBook Publishing Software