web_broschuere_sommer2022

Diese interaktive Publikation wurde mit FlippingBook erstellt, einem Service für das Online-Streaming von PDF-Dateien. Ohne Download oder Wartezeit. Öffnen und gleich lesen!

1 Sommer 2022

Kinder gratis fahren im Sommer Children travel free of charge during the summer

Highlights | Highlights

Seite | Page 17

Seite | Page 19

Härzlisee mit Kitzelpfad Härzlisee with tickle path

Spielplätze und Sommerrodelbahn Playgrounds and toboggan run

Seite | Page 24

Seite | Page 17

Klettersteig-Eldorado / 4 Klettersteige Via Ferrata-Eldorado / 4 Via Ferratas

Barfusswanderweg Barefoot hiking trail

Seite | Page 37

Seite | Page 39

Kinderpark Klostermatte Kids Fun Park Klostermatte

Nachtskifahren auf der Klostermatte Night skiing at Klostermatte

2

Seite | Page 34

Seite | Pag e 31

Indoor Spielwelt Indoor play world

Übernachten in der Berglodge Ristis Stay overnight at Berglodge Ristis

Aussicht Engelberger Rotstock

Inhalt | Content

Allgemeine Infos | General information 4–11 Sommerpanorama | Summer map . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Winterpanorama | Winter map . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Betriebszeiten | Operating hour s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Preise | Prices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Klimaneutral | Climate neutral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 22–37 Bergwandercheck | Mountain hikers checklist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Sommerwanderwege | Summer hiking trails . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Barfusserlebnisse | Barefoot experiences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Spielplätze | Playground s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Sommerrodelbahn | Summer toboggan run . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Globine & Globis Schatzsuche | Globine & Globis treasure hunt . . . . . . . 20 Feuerstellen | Fire places . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Gleitschirm | Paragliding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Klettersteige | Via Ferratas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Klettergärten | Climbing gardens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Sommerfrische | Summer-breeze Speisen & Übernachten | Food & Accommodation 42–47 Berglodge Restaurant Ristis | Berglodge Restaurant Ristis . . . . . . . . . 31 Familienrestaurant OX | Family restaurant OX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Berggasthäuser | Mountain restaurants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 12–21 Kinderparks | Kids Fun Parks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Skischule & Skivermietung | Ski school & ski rental . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Skifahren, Snowboarden & Freeriden | Skiing, snowboarding & Freeriding 39 Schlitteln | Sledging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Winterwanderwege | Winter hiking trails . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Schneeschuhlaufen | Snowshoeing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Winter | Winter Gruppen & Schulen | Groups & school classes . . . . . . . . . . . . . . . 29

Allgemeine Infos

General information

Sommer

Summer

Gruppen & Schulen

Groups & school classes

3

Speisen & Übernachten

Food & Accommodation

Winter

Winter

Rigidalstock 2593 Rigidalstock 2593

Walenstöcke 2572 alenstöcke 2572

Gr. Sättelistock 2636 Gr. Sättelistock 2636

Adleraugeloch 2505 Adleraugeloch 2505

Rigidalstockgrat K3 Rigidalstockgrat K3

Rigidalstockwand K3-4 Rigidalstockwand K3-4

2B

2A

Schonegg 2057 Schonegg 2057

Bettlerstock Bettlerstock

p

Ofenlöcher Ofenlöcher

Walenpfad alenpfa

Zittergrat K4 Zittergrat K4

Bannalp Bannalp

Magisches Loch agisches Loch

k

Brunnistöckli K2 Brunnistöckli 2

1

s

l

3

Rosenbold 1805 1805

Härzlisee Härzlisee

i

h

l

Brunnipfad r i f

Brunnipfad Brunnipfad

Stock 1730 St c

Brunnihütte SAC 1860 r i tt

b

h

k

l

o

Tümpfeli T feli

Barfusswanderweg arf ss

Walenpfad l n f

r

n

Chalti Löcher halti L cher

h k l

Sommerrodelbahn rr l

c

Ristis 1601 i ti 1601

c

d

i

Spisboden

Schwand 1189 189

Bergli 1338 li

Flüematt tt l

Fellenrüti ll i

Luzern-Stans

Titlis i li

4

Wanderwege | Hiking trails a Ristis – Älplerbeizli Rigidalalp b Älplerbeizli Rigidalalp – Brunnihütte c Engelberg – Schwand – Ristis d Engelberg – Flüematt – Ristis f Ristis – Holzghirmi – Brunnihütte g Brunnihütte – Rugghubelhütte h Ristis – Rosenbold – Brunnihütte e Ristis – Rugghubelhütte

Zeit | Time

Zeit | Time

30min 45min

20min 30min

3h 15min 1h 30min 2h 30min 1h 30min

2h 30min

1h

1h 30min 1h 20min 1h 30min

2h

1h 10min

1h

i Kitzelpfad (Kneipppfad) k Walenpfad

3h 50min 2h 30min 2h 30min

l Brunnipfad

m Ristis – Schlettern – Engelberg n Ristis – Brunnihütte direkt o Hüttismatt – Brunnihütte p Zustieg Klettergarten Bettlerstock

2h

40min 45min 30min

25min 30min 20min

Ruchstock 2666 Ruchstock 2666

Engelberger Rotstock 2818 Rot Grätli 2559 Engelberger Rotstock 2818 Rot Grätli 2559

Wissigstock 2887 Wissigstock 2887

Laucherenstock 2638 Laucherenstock 2638

Engelberger Lücke 2686 Engelberger Lücke 2686

Bannalp Bannalp

Allgemeine Infos

Rugghubelhütte SAC 2290 Rugghubelhütte SAC 2290

General information

Restaurant | Restaurant Übernachtung | Accomodation Gratis Ortsbus | Free Shuttle Bus

g

e

Planggenstafel Planggenstafel

Teufelsstein Teufelsstein

Holzghirmi olzghir i

Feuerstelle | Fire place Gleitschirm | Paragliding Spielplatz | Playground Sommerrodelbahn | Summer toboggan run Barfusserlebnis | Barefeet experience Schaukäserei | Cheese factory Kinderwagentauglich | Accessible with strollers Klettersteig | Via Ferrata Klettergarten | Climbing garden Eidgenössisches | Protected wildlife areas Jagdbanngebiet

g f

l

e

f

Rigidalalp 1748 Rigidalalp 1748

a

m

Ried

Ried

End der Welt End der Welt

Schletteren Schle teren

Fürenalp Fürenalp

rd 375

Bord 1375

Hinter Horbis

Hinter Horbis

d

Grotzenwäldli Grotzenwäldli Wanderweg Hiking trail Bergwanderweg Mountain hiking trail Alpinwanderweg Alpine hiking trail Brunnipfad Brunni pathway Barfusswanderweg Barefeet hiking trail

Sieben Quellen

Sieben Quellen

Kloster loster

Engelberg l r

Klettersteig Via Ferrata

5

Sporting Park rti r

Fürenalp F r lp

Anlagen | Lifts and cable cars Luftseilbahn | Cable car

Engelberg – Ristis

Sessellift | Chairlift

Ristis – Brunnihütte

Sommerrodelbahn | Summer toboggan run

Klettersteige | Via Ferratas

Niveau | Level

Zeit | Time

Zeit | Time

1 Brunnistöckli 2A Rigidalstockgrat 2B Rigidalstockwand

K2 K3

1h 3h

20min

1h 30min 1h 30min

K3-4

3h 30min

3 Zittergrat

K4

40min

20min

leicht | easy

mittel | intermediate

schwierig | difficult

Gr. Sättelistock 2636

Rigidalstock 2593

Walenstöcke 2572

Schonegg 2057

1

Brunnihütte SAC 1860

2

6 7

3a

3b

7

f

Yeti-Park

b

Ristis 1601

Schönenboden

4

Bergli 1338

c

Schwand 1189

Fellenrüti

Waldegg

6

Anlagen | Lifts and cable cars Luftseilbahn | Cable car

Engelberg – Ristis Ristis – Brunnihütte

Sessellift | Chairlift Skilifte | Ski lifts

Schonegg + Klostermatte

Winterwanderwege | Winter hiking trails

Zeit | Time 1h 15min 3h 15min 2h 30min

Zeit | Time

a Ristis – Rigidalalp – Brunnihütte b Ristis – Schwand – Engelberg

1h

2h 30min 1h 45min

c Ristis – Bergli – Fellenrüti d Engelberg – Flüematt

1h

45min

Schneeschuhtrails | Snowshoe trails e Riedalp -Trail

1 h 30min

f Schönenboden -Trail

2h

Ruchstock 2666

Laucherenstock 2638

Engelberger Rotstock 2818

Rugghubelhütte SAC 2290

Allgemeine Infos

General information

Rundwanderweg | Circular hiking trail Nachtskifahren | Night skiing Restaurant | Gastronomy Übernachtung | Accomodation Gratisbus | Free Shuttle Bus

Spielplatz | Playground Gleitschirm | Paragliding Kinderpark | Kids Fun Park

Rigidalalp 1748

a

Skivermietung / Skidepot | Ski rental / ski depot Treffpunkt Skischule | Meeting point ski school Wildruhezonen | Wildlife protection area

a

Panoramaweg

e

Hinter Horbis End der Welt

Ried

Bord

Flüematt

d

Klostermatte

Globis Winterland

5

Kloster

Engelberg

Familienrestaurant OX

7

Kinderparks | Kids Fun Park Yeti-Park, Ristis Globis Winterland, Klostermatte

Pisten | Slopes 1 Schonegg – Brunnihütte

mittel | intermediate schwierig | difficult mittel | intermediate

2 Schonegg

3a Brunnihütte – Ristis 3b Brunnihütte – Ristis

leicht | easy

4 Ristis – Waldegg (Engelberg)

Abfahrtsroute (nicht präpariert ) Valley run (not groomed)

5 Klostermatte

leicht | easy

6 Brunnihütte – Ristis 7 Brunnihütte – Ristis

Airboardpiste | Airboard ru n Schlittelpisten | Sledge runs

Betriebszeiten | Operating hours

Brunni 07.05.2022 –03.06.2022 Täglicher Betrieb Luftseilbahn

08.00 –17.00Uhr / alle 20 Minuten

Sessellift

08.30 –16.30Uhr * / Mo–Fr wetterabhängige Pause von 12.15 –13.10 Uhr möglich

04.06.2022 –18.09.2022 Täglicher Betrieb Luftseilbahn 08.30 –17.30Uhr * 19.09.2022 –13.11.2022 Täglicher Betrieb Luftseilbahn Sessellift

07.30; 08.00 –18.00Uhr / alle 20 Minuten

08.00 –17.00Uhr / alle 20 Minuten

Sessellift 08.30 –16.30Uhr * / wetterabhängige Pause von 12.15 –13.10 Uhr möglich 14.11.2022 –04.12.2022 Betrieb an Wochenenden und Feiertagen, Mo–Fr geschlossen Luftseilbahn 08.20 –17.00Uhr / alle 20 Minuten Sessellift 08.40 –16.30Uhr * / wetterabhängige Pause von 12.15 –13.10 Uhr möglich

Der Pistenbericht auf www.brunni.ch informiert über die aktuellen Öffnungszu- stände und über die Durchführung des Nachtskifahrens. Die angegebenen Zeiten können aufgrund der Wettersituation variieren. * Betrieb nur bei günstiger Witterung

Brunni 07.05.2022 – 03.06.2022 Daily operation Cable car

8.00 a.m. – 5.00 p.m. / every 20 minutes

Chairlift

8.30 a.m. – 4.30 p.m.* / Mo–Fr Lunch break possible from 12.15 p.m. – 1.10 p.m., depending on the weather

04.06.2022 – 18.09.2022 Daily operation Cable car 8.30 a.m. – 5.30 p.m.* 19.09.2022 – 13.11.2022 Daily operation C able car Chairlift

7.30 a.m., 8.00 a.m. – 6.00 p.m. / every 20 minutes

8

8.00 a.m. – 5.00 p.m. / every 20 minutes

Chairlift 8.30 a.m. – 4.30 p.m.* Lunch break possible from 12.15 p.m. – 1.10 p.m., depending on the weather 14.11.2022 – 04.12.2022 Only on weekends and public holidays, Mo–Fr closed Cable car 8.20 a.m. – 5.00 p.m. / every 20 minutes Chairlift 8.40 a.m. – 4.30 p.m.* / Lunch break possible from 12.15 p.m. – 1.10 p.m., depending on the weather

To view current information please see the piste report on www.brunni.ch. The timetables given may vary due to changing weather situations. * Operating only with good weather conditions

Preise | Prices Gültig bis | Valid until 13.11.2022

Allgemeine Infos

General information

Einzelfahrten | Single trips CHF

Erwachsene – ab 20 Jahre Adults – 20 and over

Seniors – 64 and over

Jugendliche – 16 -19 Jahre Youth – 16-19 years

Children – 6-15 years

Toddlers – 3-5 years

Senioren – ab 64 Jahre

Kinder – 6 -15 Jahre

Piccolo – 3-5 Jahre

Engelberg – Ristis einfach | one way Normaltarif 20

20 20 10 *

0

1 / 2 Tax

10 10 10

GA

0

0

0

Engelberg – Ristis retour | return Normaltarif

32 32 32 16 *

0

1 / 2 Tax

16 16 16

GA

0

0

0

Engelberg – Brunnihütte einfach | one way Normaltarif

29 29 29 14.5 * 0

1 / 2 Tax

19 19 19

GA

9

9

9

Engelberg – Brunnihütte retour | return Normaltarif

44 44 44 23.5 *

0

1 / 2 Tax

31 31 31 15 15 15

GA

Ristis – Brunnihütte Einfach | one way Retour | return

4.5 * 7.5 *

9 15

9 15

9 15

0 0

Brunni Abonnemente | Brunni passes Sommersaison | summer season pass Jahresabo | Annual pas s Jahresabo Familie | Family annual pas s 350 500 450

310 480

260 360 310

* 209 150

*

Kinder unter 16 Jahren fahren in der Sommersaison in Begleitung eines Erwachse- nen gratis mit den Brunni-Bahnen (ausgenommen Schulen und Gruppen). Children under 16 years old, who are accompanied by an adult, travel free of charge with the Brunni cable ways during the summer season (except school classes and groups). * *

9

Klimaneutral | Climate neutral

Die Solarziegel auf dem Dach des Berglodge Restaurants Ristis produzieren Strom

Myclimate | The Climate Protection Partnership myclimate engagiert sich für den Klimaschutz – global und lokal. Gemeinsam mit Partnern aus der Wirtschaft leistet die gemeinnützige Organisation durch Beratungs- und Bildungsangebote einen wirksamen Beitrag. The non-profit organisation myclimate is making a big effort for the climate protection – global and local – in cooperation with economy partners through consulting and education.

10

Winterwandern

Erste klimaneutrale Bergbahnunternehmung Wir haben in unserer Unternehmensstrategie den nachhaltigen und schonenden Umgang mit der Natur, der Umwelt und den Energieressourcen verankert. Es ist die Absicht, mit dem Engagement ein Signal zu setzen und als Ausflugsgebiet für Familien und Kinder mit gutem Beispiel voranzugehen. Dank einer vollumfänglichen CO° -Bilanzierung sämtlicher Leistungen durch die Stiftung myclimate konnten die Emissionen identifiziert und Massnahmen zur Vermeidung und Reduzierung der Treibhausgase getroffen werden. Hier eine verkürzte Übersicht: • Auf dem Dach des Berglodge Restaurants Ristis wurden Solarziegel instal- liert und damit die Leistung der Solaranlagen auf 125 kWp erweitert. • Alle Transportanlagen fahren zu 100% mit Strom aus nahezu CO° -freier Wasserkraft. • Für die Beschneiung der Pisten auf Brunni setzen wir nur überschüssiges Quellwasser ein. • Sämtliche Gebäude werden CO° -neutral beheizt. • Alle verbleibenden, unvermeidbaren CO° -Emissionen werden jedes Jahr in hochwertige Klimaschutzprojekte kompensiert. The first climate neutral cable car company The focus of our strategy is the gentle treatment of nature and the use of responsible energy resources. It is our intention to create an example of a touristic region ideal for families that will last for generations to come. Thanks to a study of CO° emissions completed by MyClimate, all levels were identifed and measures to reduce the output of the greenhouse gasses were taken. Here is a brief overview: • Solar panels were installed on the roof of Berglodge Restaurant Ristis. The power of the photovoltaic plant was extended to 125 kWp. • All transportation installations are running with 100% CO° -free water power. • Snow produced for our slopes use solar power and water from the overflow of underground reservoirs. • All buildings are heated CO° -free. • All remaining, unavoidable CO° emissions are compensated by climate protection projects organized by MyClimate. On May 1st 2018 we received certification from MyClimate as the « first climate neutral cable car company of Switzerland ». Am 1. Mai 2018 wurde uns von myclimate die Urkunde «Erste klimaneutrale Bergbahnunternehmung der Schweiz » überreicht.

Allgemeine Infos

General information

11

Sommerfrische Summer-breeze

12

Der goldene Herbst

Bergwandercheck | Mountain hikers checklist

Was habe ich vor? What do I intend to do?

Planung | Plan

Einschätzung | Assess Bergwandern ist anspruchsvoll. Sorgfältige Vorbereitung kann vor unliebsamen Überraschungen schützen. Planen Sie Route, Zeitbedarf und -reserven sowie Aus- weichmöglichkeiten. Berücksichtigen Sie Anforderungen, Wegverhältnisse und Wetter. Informieren Sie Dritte über Ihre Tour, insbesondere wenn Sie allein aufbrechen. Mountain hiking is demanding. Careful preparation can protect against unpleasant surprises. Plan your route and duration and give yourself extra time as well as alternatives. Take into account the requirements, route conditions and the weather. Inform someone else about your trip, particularly if you are setting off by yourself. Ist diese Wanderung für mich geeignet? Is this hike suitable for me? Überforderung steigert das Unfallrisiko und schmälert den Genuss. Bergwanderwege (weiss-rot-weiss markiert) sind teilweise steil, schmal und exponiert und erfordern Trittsicherheit. Schätzen Sie Ihre aktuellen Fähigkeiten realistisch ein und stimmen Sie Ihre Planung darauf ab. Unternehmen Sie schwierige Touren nicht allein. Excessive demands increase the risk of an accident and reduce your ability to enjoy the route. Mountain hiking paths (marked white-red-white) are at times steep, narrow and exposed and require surefootedness. Realistically assess your actual abilities and adjust your plans accordingly. Do not undertake difficult trips by yourself. Bergwanderwege können rutschig sein. Tragen Sie feste Wanderschuhe mit Profilsohle. Nehmen Sie Sonnen- und Regenschutz sowie warme Kleidung mit – im Gebirge ist das Wetter rauer und kann rasch umschlagen. Für die Orientierung ist eine aktuelle Karte hilfreich. Denken Sie an Taschenapotheke, Rettungsdecke und Mobiltelefon für Notfälle. Mountain hiking paths can be slippery. Wear sturdy hiking shoes with a treaded sole. Take protection against the sun and rain as well as warm clothing with you – the weather in the mountains is harsh and can change quickly. An up-to-date map will help you orient yourself. Bring along a first-aid kit, an emergency blanket and a mobile telephone for emergencies. Ausrüstung | Equipment Habe ich das Richtige dabei ? Do I have what I need?

Sommer

Summer

Bin ich noch gut unterwegs? How am I doing?

Kontrolle | Evaluate

13

Müdigkeit kann die Trittsicherheit stark beeinträchtigen. Trinken, essen und rasten Sie regelmässig, um leistungsfähig und konzentriert zu bleiben. Beachten Sie zudem Ihre Zeitplanung und die Wetterentwicklung. Verlassen Sie die markierten Wege nicht. Kehren Sie wenn nötig rechtzeitig um. Being tired can strongly impair your footing. Drink, eat and rest regularly to remain fit and focussed. Pay attention to the time needed and changes in the weather. Do not leave the marked trail. Turn back in time if necessary.

Härzlisee

Sommerwanderwege | Summer hiking trails

Wanderwege | Hiking trails

Zeit | Time Zeit | Time

a Ristis – Älplerbeizli Rigidalalp

30min 45min

20min 30min

b Älplerbeizli Rigidalalp – Brunnihütte c Engelberg – Schwand – Ristis

3h 15min

2h 30min

Bergwanderwege | Mountain hiking trails

Zeit | Time Zeit | Time

d Engelberg – Flüematt – Ristis

1h 30min 2h 30min 1h 30min 1h 10min 3h 50min 2h 30min 2h 30min 2h

1h

e Ristis – Rugghubelhütte

1h 30min 1h 20min 1h 30min

f Ristis – Holzghirmi – Brunnihütte g Brunnihütte – Rugghubelhütte h Ristis – Rosenbold – Brunnihütte

1h

k Walenpfad l Brunnipfad

m Ristis – Schlettern – Engelberg n Ristis – Brunnihütte direkt

2 h

40min

25 min 30min

o Barfusswanderweg Hüttismatt – Brunnihütte 45 min

Alpinwanderwege | Alpine hiking trail

Zeit | Time Zeit | Time

Rugghubelhütte SAC – Engelberger-Rotstock 1h 45min

1h 10min 1h 20min

Rugghubelhütte SAC – Wissigstock p Zustieg – Klettergarten Bettlerstock

2h

30min

20min

14

Brunnipfad

Brunnipfad | Brunni pathway «Ein Weg durch den Lebensraum im Gebirge », unter diesem Motto steht der einmalige Panorama-Rundwanderweg ab Ristis. Auf 12 Informationstafeln werden Themen dazu behandelt. Für detaillierte Informationen kann das Brunnipfad-Buch an der Kasse der Talstation für CHF 10.00 erworben werden. «A pathway trough a habitat in the mountains », that’s the motto of the scenic circular hiking trail starting at Ristis. Alpine meadows with glorious floral displays and breathtaking views. 12 boards show various topics about nature and human work in the mountains. For more detailled information a Brunni pathway brochure isavailable at the counter (CHF 10.00).

Distanz 6.8 km | Höhendifferenz Distance 6.8 km | Altitude difference

255 m 255 m

255 m 255 m

Sommer

Summer

Ristis (Station)

1601m

2 h 05min

Rigidaldalalp

1749m

30min 1 h 45min

Holzghirmi

1878m

55min 1 h 30min

Brunnihütte SAC

1855m 1 h 20min 1 h 05min

Rosenbold

1864m 1 h 35min

50min

Ristis (Station)

1601m 2 h 10min

Der Brunnipfad kann mit der Benutzung des Sesselliftes abgekürzt werden. Hikers wanting a short cut, they can use the chairlift.

TIPP : Wildbeobachtung | Wildlife watching Früh morgens um 6Uhr fahren Sie mit der Luftseilbahn ins Ristis und wandern von dort mit dem Wildhüter zur Rugghubelhütte. Beobachten Sie wildlebende Tiere und erfahren Sie mehr über Flora und Fauna. Distanz ein Weg 5.5km, Höhenunterschied 700hm, Marschzeit bergwärts 2h 30min. Observe wildlife and learn more about the local flora and fauna by taking the cable car at 6a.m. to Ristis and from there walking with the gamekeeper to the Rugghubel hut. Distance one way 5.5 km, Height difference 700m, Hiking time ascend 2h 30min. Daten | Dates Preise | Price Mittwoch, 13.07.2022 Erwachsene | Adults CHF 57.00 Sonntag, 24.07.2022 Kinder | Children CHF 29.00

15

Mittwoch, 27.07.2022 Mittwoch, 03.08.2022 Sonntag, 14.08.2022

Daten sind online abrufbar.

Dates can be accessed over the website.

Walenpfad

Walenpfad | Walen pathway ( Ristis − Bannalp) Der Walenpfad ist ein abwechslungsreicher Höhenwanderweg, der vom Brunni- Gebiet ob Engelberg ins Bannalpgebiet führt. Dank dem einmaligen Panorama wurde der Walenpfad im Jahr 2010 von Schweiz Tourismus und den Schweizer Wanderwegen zu einer der zwölf schönsten Wanderungen der Schweiz gekürt. Die Sesselliftfahrt ist nicht im Walenpfadticket enthalten, kann aber zu einem reduzierten Tarif vor Ort gelöst werden. www.walenpfad.ch Walen pathway is a varied high-altitude hike with magnificent views. It leads from the Brunni-area above Engelberg to the Bannalp-area above Oberricken- bach. The chairlift is not included in the Walen pathway-roundtrip ticket, but it can be purchased at a reduced price. www.walenpfad.ch

Distanz 11.2 km | Höhendifferenz Distance 11.2 km | Altitude difference

671 m 671 m

561 m 561 m

Ristis

1601m 1867m 1863m

3 h 50min

Brunnihütte SAC

40min 3 h 25min 55min 3 h 10min

Rosenbold Walenalp

1673m 1 h 40min 2 h 15min 1943m 2 h 25min 1 h 45min 1826m 2 h 55min 1 h 05min

Walegg Oberfeld

Urnerstaffel

1693m 3 h 35min 1718m 3 h 55min

15min

Bannalp Chrüzhütte

Walenstöcke

Bannalpsee

16

Barfusserlebnisse | Barefoot experiences Nervenkitzel der besonderen Art ist auf den zwei Barfusswegen auf dem Brunni garantiert ! Das Barfussgehen ist nicht nur ein prickelndes Erlebnis, sondern fördert gleichzeitig Geist, Körper und Seele. A special thrill is guaranteed on the two barefoot-trails. Walking barefoot is not only an exhilarating experience but also a boost for body, mind and soul. Härzlisee | Härzlisee Bereits im Jahr 2001 wurde auf dem Brunni der Kneipppfad «Kitzelpfad» rund um den idyllischen Härzlisee gebaut. Ein grosses Vergnügen bereitet es, ohne Schuhe die wechselnden Untergründe wie Sand, Holzschnitzel, Kiesel, Lehm, Wasser, etc. auf der 220m langen Strecke zu begehen, zu spüren und zu erleben. Die anliegende Wasser- landschaft mit Feuerstellen laden zum Verweilen für die gesamte Familie ein. The tickle path, around Härzlisee on the Brunni, was launched in 2001. It is a great pleasure to walk it, feel and experience the various grounds such as sand, wood shavings, shingles, loam, water and many more on the 220 m long path. The beautiful scenery and fire places invite families to rest and relax. Barfusswanderweg | Barefoot hiking trail Zum 15-jährigen Jubliäum des Härzlisees wurde im Sommer 2016 der Barfusswander- weg eröffnet. Der Barfussweg startet bei der Alp Hüttismatt und führt auf einem bestehenden Wanderweg hinauf in Richtung Brunnihütte. Ergänzt wird der Weg mit 10 Posten, welche den Weg zu einem abwechslungsreichen Erlebnis machen. On the 15th anniversary of the tickle path around Härzlisee, the barefoot hiking trail was launched on an excisting hiking trail up towards Brunnihütte.Starting at alp Hüttismatt can walk with barefoot. The trail has been supplemented by 10 stations which provide a deversivied experience.

Sommer

Summer

17

Barfusswanderweg

Spielplätze | Playgrounds

Globis Alpenspielplatz Auf Globis Alpenspielplatz innerhalb der Sommerrodelbahn erwartet die Kinder einkleiner Seilpark mit diversen Kletter- elementen, eine Murmelirutsche, ein Alp- hüttli sowie viele weitere Spielelemente! Globis Wildwasserwelt ist Teil des Alpenspielplatzes und bietet viel Spass. Globis alpine playground On Globis alpine playground next to the summer toboggan run, the children can experience a small rope park with various climbing elements, a marmot slide, an a lpine hut and many other game elements! Globis wild water world is part of the alpine playground and provides a lot of fun. Spielplatz Der Spielplatz direkt beim Berglodge Restaurant Ristis mit Adlerhorst, Trampolin, Sandkasten, Schaukel und vielen weiteren Spielgeräten wartet darauf entdeckt zu werden. Playground The playground next to the Berglodge Res- taurant Ristis with an eagle nest, trampoline, sandpit, a swing and many other highlights waiting to be discovered.

Globi-Besuche | Globis visits Globi besucht im Sommer jeweils am Mittwoch ( nur in Schulferien ), Samstag und Sonntag ab 13.30 Uhr die Kinder auf dem Ristis ( nur bei guter Witterung )! Globi schaut auf Anfrage gerne zu Hause beim Kindergeburtstag rein. Weitere Informationen unter +41 41 639 60 60. In summer, Globi meets the children Wednesday during school holidays and every Saturday and Sunday at 1.30 p.m. at Ristis (depending on the weather conditions). You can also invite Globi to your birthday party at Brunni. More information: +41 41 639 60 60.

18

Globis Alpenspielplatz Ristis

Sommerrodelbahn | Summer toboggan run

Kurvenerlebnisse für Jung und Alt gibt es auf der 660Meter langen Rodelbahn direkt bei der Bergstation Ristis und rund um Globis Alpenspielplatz. Kinder ab 8 Jahren dürfen alleine fahren, jüngere Kinder fahren mit einer mind. 12-jährigen Begleitperson gratis mit. Young and old will enjoy the 660 meter long toboggan run at Ristis and around Globis alpine playground. Only children 8 years of age or older are allowed to ride alone. Children younger than 8 years old must be accompanied by another person who is at least 12 years old. The accompanied child rides free of charge.

Preise | Prices 1 TICKET = 1 PERSON 1 Fahrt | trip 3 Fahrten | trips 5 Fahrten | trips 11 Fahrten | trips

Sommer

Summer

CHF 5.00 CHF 13.00 CHF 20.00

CHF 40.00 Reservation für Gruppen und Schulen empfehlenswert: +41 41 639 60 60 oder info@brunni.ch Reservation for groups and school classes is recommended:

+41 41 639 60 60 or info@brunni.ch Betriebszeiten | Operating hours 07.05.2022 – 03.06.2022

11.00 - 16.00 Uhr | 11.00 a.m. – 4.00 p.m.

04.06.2022 – 18.09.2022 10.00 - 17.00 Uhr | 10.00 a.m. – 5.00 p.m. 19.09.2022 – Schnee | snow 11.00 - 16.00 Uhr | 11.00 a.m. – 4.00 p.m.

Die Rodelbahn ist bei trockener Witterung täglich geöffnet. The toboggan run is open daily, but only with dry weather.

19

Sommerrodelbahn & Spielplätze

Globine & Globis Schatzsuche | treasure hunt

Zwischen Juni und Oktober ist die Globine und Globis Schatzsuche am Berg installiert. Die Schatzkarten sind im Shop beim Ristis oder bei der Kräuterhütte am Härzlisee erhältlich. Participate in Globine or Globis treasure hunt between June and October and find the treasure chests. The treasure maps are available at the shop on Ristis or at the Kräuter hut next to the Härzlisee.

Globis Schatzsuche | treasure hunt ab 3 Jahren | from 3 years old

Globines Schatzsuche | treasure hunt ab 7 Jahren | from 7 years old

Distanz | distance Höhnenunterscheid | Height difference

3.5 km

4.5 km

330 m

370 m

CHF 5.00 pro Schatzsuche-Truppe (1 Preis, Teilnehmer- zahl unbegrenzt ) CHF 5.00 per treasure hunt group (1 gift included, number of participants unlimited)

Kosten | Costs

Start- und Endpunkt | Starting and ending point Eignung für Kinderwagen | Suitability for strollers

Ristis oder Kräuterhütte am Härzlisee | Ristis or Kräuter Hut at Härzlisee

Mit einem geländegängi- gen Kinderwagen | The route is suitable for strollers

Die Route ist nur zu Fuss begehbar | The route is not suitable for strollers

TIPP : Reise nach Engelberg Der Globi-Express Zug bringt Sie von Luzern nach Engelberg. Während der Fahrt können die Kinder Globi-Bücher lesen und die Aussicht bestaunen bevor es auf die Globi oder Globine Schatzsuche geht. The Globi Express train takes you from Lucerne to Engelberg. During the ride, children can read Globi books and marvel at the view before going on the Globi or Globine treasure hunt.

20

Waldfeuerstelle Ristis

Feuerstellen | Fire places

Wer sich aus dem Rucksack verpflegen möchte, findet an den Wanderwegen, wie auch am Härzlisee und rund ums Ristis, idyllische Feuerstellen mit Sitzgelegen- heiten und Holz zum Grillieren. Insgesamt gibt es im Brunni-Gebiet acht Feuerstel- len. Karte auf Seite 4 / 5. Idillyc fireplaces along the hiking trails and around Härzlisee provide you with seating accomodation for your picnic and firewood for your barbecue. Map on page 4 / 5. Haben Sie Ihre Wurst vergessen?

Die Kräuterhütte am Härzlisee bietet alles was der Wanderer und Picknicker braucht, sei es eine Cervelat, Bratwurst oder auch nur ein Getränk oder Sonnencrème. Geöffnet bei günstiger Witterung. Forgot sausages for your barbecue? At the Kräuter hut near Härzlisee you can buy sausages, drinks, suntan lotion and a lot more, that you may need for your picnic. Open with good weather only.

Sommer

Summer

21

Schatzsuche

22

Gleitschirm | Paragliding

Das Brunni-Gebiet bietet als eines der wenigen Gebiete der Schweiz im Sommer und im Winter geeignete Thermik. The Brunni area is one of the few areas in Switzerland which has great thermic in summer as well as in winter.

Startplatz | Starting place Ausrichtung | Orientation Saison | Season

Sommer & Winter Summer & Winter Sommer & Winter Summer & Winter Sommer | Summer

Brunni 1860 mü.M.

West | West

Süd / Süd Ost S outh / Southeast

Tümpfeli 1800 mü.M.

Schonegg 2050 mü.M.

Süd | South

Sommer

Summer

Landeplatz in Gehweite zur Talstation der Brunni-Bahnen. Landing zone close to the valley station of the Brunni cable car.

1 Bergfahrt | 1 ascent

CHF 30.50 CHF 20.50 CHF 10.50

1 Bergfahrt mit ½Tax | 1 ascent with ½Tax 1 Bergfahrt mit GA | 1 ascent with GA

Tageskarte | day-ticket CHF 44.00 10er-Abo | 10-trip-ticket Engelberg–Brunnihütte einfach | one way CHF 170.00 Alle genannten Tarife sind inkl. Start- und Landegebühren. Das 10er-Abo ist übertrag- bar und unpersönlich. Gültigkeit 3 Jahre, keine Verlängerung, +CHF 5.00 Depot. Inhaber einer Saison- oder Jahreskarte benötigen eine Saison- bzw. Jahreskarte für die Start- / Landegebühren. All mentioned prices are incl. starting and landing fees. The 10-trip-ticket is transferable and valid for 18 months, no extensions, + CHF 5.00 deposit. Holders of a season or annual pass have to buy a season or annual pass for the starting / landing fees.

Weitere Informationen finden Sie unter www.brunni.ch/ gleitschirmfliegen. Additional information on www.brunni.ch / paragliding.

23

Gleitschirmlandeplatz in Engelberg

Klettersteige | Via Ferratas

Im Brunni-Gebiet befinden sich vier Klettersteige mit unterschiedlichen Schwierigkeitsgraden – eine Aktivität für Einsteiger bis zum Spezialisten. In the Brunni area there are 4 Via Ferratas with different levels of difficulties – fun for beginners and experts. 1 Brunnistöckli Der Klettersteig Brunnistöckli eignet sich bestens für Einsteiger und Familien. Die zwei Hängebrücken tragen zum Nervenkitzel bei. A suitable route for families and begin- ners. The two suspension bridges will offer fun for climbers big and small. Zustieg | Access Von der Bergstation des Sesselliftes folgt man dem Wanderweg «Brunnipfad» ( in Richtung Rugghubelhütte ) bis zum Wegdurchgang ( Brunnipfad-Tafel ). Links bergauf bis zum Einstieg. Starting from the top chairlift station, follow the marked trail «Brunni pathway» south-east towards Rugghubelhütte. At the information Board, you’ll turn left and find the starting point of the Via Ferrata. Abstieg | Descent Vom Schonegg über den markierten Wanderweg zurück zur Brunnihütte. From Schonegg via the marked trail back to the Brunnihütte.

1 Brunnistöckli K2 Niveau | Difficulty leicht | easy Dauer | Duration Zustieg | Access

min

15 45 20

Aufstieg | Ascent Abstieg | Descent

3 Zittergrat K4 Niveau | Difficulty schwierig | difficult min Dauer | Duration Zustieg | Access 5 Aufstieg | Ascent 35 Abstieg | Descent 20

3 Zittergrat Kletterfans wird hier ein sehr steiler und ausgesetzter, aber kurzer Klettersteig geboten. Gleich der Einstieg ist in der Senkrechten und darauf folgt ein Querband über einem Dach. Das letzte steile «Wändli » bietet nochmals eine leicht überhängende Passage, bevor es in die Route des Klettersteiges Brunnistöckli übergeht. Climbing fans will find this Via Ferrata route short, steep and exposed. The beginning is vertical, after that there is an overhang. The final steep face ends with another short slightly overhanging stretch. Both Via Ferratas converge at the top into the same route. Zustieg | Access Von der Bergstation des Sesselliftes folgt man 50 Meter dem Wanderweg Richtung Klettersteig Rigidalstock. Anschliessend biegt man rechts ab und folgt dem Weg bis zur Kletterwand. Starting from the top chairlift station, follow the marked trail towards Via Ferrata Rigidalstock. After 50 metres, turn right and follow the steep winding trail up to the Via Ferrata. Abstieg | Descent Vom Schonegg über den markierten Wanderweg zurück zur Brunnihütte. From Schonegg via the marked trail back to the Brunnihütte.

24

2A Rigidalstockgrat

2B Rigidalstockwand

Zustieg | Access Beim Härzlisee vorbei am Wegweiser «Rigidal-Klettersteig» auf dem markierten Berg- weg oder über einen der Klettersteige Zittergrat oder Brunnistöckli aufsteigen. Von der Schonegg links dem Wiesenrücken entlang bergauf bis zu einer Verzweigung. Der linke Weg führt zum schwierigeren Klettersteig Rigidalstockwand, der rechte Weg führt zum leichteren Klettersteig Rigidalstockgrat. Nach einem steilen Hang erreicht man die je- weiligen Einstiege. Starting at Härzlisee, follow the marked trail to «Rigidal-Kletter- steig» or use one of the Via Ferratas Zittergrat or Brunnistöckli . From Schonegg go left, then along the meadow, continue uphill until the point the path splits into two paths. The path to the left leads to the more difficult Via Ferrata Rigidal- stockwand, the one to the right leads to the easier Via Ferrata Rigidalstockgrat. Both Via Ferratas begin after a steep slope.

Sommer

Summer

Auf- & Abstieg | Ascent & descent Der Klettersteig Rigidalstockgrat (östlich) ist die einfachere Variante. Es muss über die einfachere Route auf- und abge- stiegen werden. Only the Via Ferrata Rigidalstockgrat (east ) is suitable for novice climbers. Beginners should follow this route for both, the ascent and descent.

Nur Aufstieg | Only ascent Der Klettersteig Rigidalstockwand ist nicht für Anfänger geeignet. Der Abstieg erfolgt über den Klettersteig Rigidal- stockgrat ( siehe links ). The Via Ferrata Rigidalstockwand is not suitable for beginners. Therefore the descent is always via the eastern, less difficult Via Ferrata Rigidalstockgrat.

2A Rigidalstockgrat K3

2B Rigidalstockwand K3-4

Niveau Difficulty Dauer Duration

Niveau Difficulty Dauer Duration

mittel intermediate

mittel-schwierig intermed.-difficult

Min

min.

Zustieg | Access

90

Zustieg | Access

90

Aufstieg | Ascent Abstieg | Descent

90 90

Aufstieg | Ascent Abstieg | Descent

120

90

25

TIPP – Klettersteigausrüstung | Via Ferrata Set Klettersteig-Set ist unerlässlich und kann für CHF 20.00 pro Tag in der Kräuter- hütte beim Härzlisee ausgeliehen werden. (Depot ist eine ID) A complete Via Ferrata set is essential and can be rented for CHF 20.00 per day at the Kräuter hut next to the Härzlisee. (depot is a ID)

Klettergärten | Climbing gardens

Klettergarten Brunnihütte | Climbing garden Brunnihütte Unweit der Bergstation des Sesselliftes beim Härzlisee wurde der Klettergarten saniert und mit neuen Routen ergänzt. Somit stehen 10 schöne Routen in bestem Kalkfels bereit. Alle Routen sind sehr gut abgesichert, griffig und somit bestens für Kinder und Einsteiger gemacht. Die Schwierigkeiten bewegen sich zwischen 4a und 5c. The climbing garden, Engelberg ist auch besonders geeignet zum Klettern. Im Frühling 2016 wurden einige neue Kletterrouten speziell für Familien, Kinder und Einsteiger auf dem Brunni von lokalen Bergführern saniert bzw. neu eröffnet. Engelberg is a especially suitable for climbing. In spring 2016 some new climbing routes, especially for families, kids and beginners have been rebolted and relaunched by local mountain guides.

r- & Familienparadies

des Kinderspielplatzes beim Herzlisee Brunnihütte, wurde der Klettergarten sa- d mit neuen Routen ergänzt. Die Routen r gut abgesichert, griffig und somit bes- Kinder und Einsteiger gemacht. Dank des ustiegs, des schönen Spielplatzes und der m Klettersteig Brunnistöckli und Zitter- ideale Tagesausflug für Kletterbegeister- ien! kungen ab Sessellift markiert. Material kann in ütte gemietet werden. 40m Seil, 10 Ex- rom the kids-playground by the „Herzli- the „Brunnihütte“, the climbing area has ovated and updated with some new lines. urs are very well euiped, have big holds here by perfect made for children and rs. Thanks to the short aproche, the be- ids-playground, the Via-Ferrata „Brunni- and Zittergrat close by, it is the ideal goal trip for climbing enthusiasts families. ents from the chairlift on. Equipment can be n Brunnihütte. 40m rope and 10 quick- ise for kids- & families

not far away from the top station of the chairlift has been renovated and expanded which now leads to 10 routes on limestone rocks.

The routes are well protected, especially for children and beginners, with difficulties between 4a to 5c.

Kletterlernpfad Bettlerstock | Climbers learning path Bettlerstock Die Route «Kletterlernpfad» und Mungg führen über drei Türme auf der NW-Seite auf den Gipfel der imposanten Felsnadel vom Bettlerstock. Die zwei Routen verlaufen parallel über die Türme und können von zwei Seil- schaften gleichzeitig geklettert werden. Die Aufschwünge sind über- schaubar und eignen sich für Mehrseillängen-Einsteiger und erfahrene

Familien mit Kindern. Der östliche Zu- und Abstieg zum / vom Bettlerstock ist gepfadet und markiert.

Vom Härzlisee steigt man in Richtung «Rigidal-Klettersteig» auf und zweigt bei der Kuhtränke nach links ab. Ab dort folgt man den

26

Markierungen bis zum Bettlerstock ( ca. 45min).

The routes «climbers learning path» & «Mungg» lead over 3 towers on the NW side up to the top of the imposing pinnacle of Bettlerstock. The 2 parallel routes over the towers are accessible for 2 teams at the same time. The towers are suitable for multi-pitch beginners and experienced families with children. The eastern entry / exit to / from Bettlerstock is prepared and marked. Starting at Härzlisee in direction of Via Ferrata «Rigidal», turn left after the cows drinking trough, then follow the signs to Bettlerstock (ca. 45min).

Klettergarten Bettlerstock Süd & West Climbing garden Bettlerstock south & west

Der markante, 70m hohe Pfeiler ist bereits ab der Brunnihütte gut sichtbar. An schönster Lage klettert man an ausgezeichnetem, rauem Kalk. Aufgrund seiner sonnigen Lage bietet der Klettergarten auch im Winter angenehme Bedingungen zum Klettern ( Vorsicht: Lawinengefahr beim Zu- und Abstieg! ). Bei den meisten Kletterern ist die Südseite bekannt. Diese verfügt über tolle Routen zwischen 5c bis 7c. Doch nur wenige waren schon auf der Rückseite, der Westseite. Ein ideales Trainingsgebiet auch für den Normal-Kletterer. Routen von 5a bis 6b in 20–25m Länge und sehr gut abgesichert. Der Zustieg erfolgt über den beschrie- benen Wanderweg ( ca. 30min).

T he striking, 70m high pillar is perfectly visible from Brunnihütte. A magnificent climbing tour on rough limestone. Due to its sunny position it provides pleasant climbing conditions, even in winter ( caution: danger of avalanches at the entry / exit) . Most climbers know the south face, with great routes between 5c and 7c. Very few of them have been on the backside, the westside. An ideal training area with well equiped routes from 5a to 6b, length of 20 – 25m. Approach over the described hiking path (ca. 30min).

West

Sommer

Summer

Süd | South

27

28

Globi-Express ins Abenteuer.

Während der Bahnfahrt von Luzern nach Engelberg gibt es ein Rätsel zu lösen sowie mit etwas Glück eine tolle Globi-Überraschung zu gewinnen.

Mehr Infos auf zentralbahn.ch/globi-express

Gruppen & Schulen Groups & school classes

I hr massgeschneiderter Ausflug | Made-to measure excursion Kontaktieren Sie uns, wir stellen Ihnen gerne Ihr individuelles Angebot zusammen: +41 41 639 60 60 oder info@brunni.ch. Details zu den Angeboten und weitere attraktive Vorschläge für Gruppen und Schulen finden Sie auf www.brunni.ch. Don’t hesitate to contact us for your individual offer: +41 41 639 60 60 or info@brunni.ch. Have a look at www.brunni.ch for more attractive offers for groups and school classes.

Wildbeobachtung – die erste Luftseilbahn bringt Sie morgens aufs Ristis, von wo Sie mit dem Wildhüter in prachtvoller Umgebung wandern und wildlebende Tiere beobachten können. In der Rugghubelhütte SAC erwartet Sie ein feines Älplerzmorge. Wildlife watching – The cable car takes you at 6.00 a.m. to Ristis. Guided by a gamekeeper you walk trough the natural environment of the animals towards Rugghubelhütte SAC, where you will have a delicious alpine breakfast. Kultur & Action – starten Sie mit einer Führung durch das Kloster oder durch die Schaukäserei von Engelberg. Dann gehts mit Luftseilbahn und Sessellift aufs Brunni. Nach dem Mittagessen in der Brunnihütte SAC erklimmen Sie mit einem Bergführer den Klettersteig Brunnistöckli. Culture & Action – start your day with a guided tour through the Engelberg Abbey orvisiting the cheese factory. Later, go up to Brunni with the cable car and chairlift. After lunch in the Brunnihütte SAC you climb on the Via Ferrata Brunnistöckli with a mountain guide.

Gruppen & Schulen

Groups & school classes

29

* Übernachten in der Berglodge Ristis Sie können in der Berglodge Ristis auf 1600 mü.M. übernachten ( sei es als Gruppe oder als Einzelpersonen). Mit 7 Mehrbettzimmern und insgesamt 41 Betten lässt sich Ihr Ausflug / Lager noch besser geniessen. Fragen Sie nach unseren Gruppenpreisen für Übernachtungen. Weitere Informationen erhalten Sie auf www.berglodge-ristis.ch. * Stay overnight at Berglodge Ristis You can stay overnight at Berglodge Ristis on 1600m above sea level ( groups or individuals ). Berglodge Ristis provides a total of 41 beds distributed in 7

bedded rooms. Ask for group rates. More info on www.berglode-ristis.ch

Speisen & Übernachten Food & Accommodation

30

Weinkeller im Ristis

Berglodge Restaurant Ristis (1600 m ü.M. )

Das Berglodge Restaurant Ristis liegt auf der Sonnenseite von Engelberg. Im Juni 2019 wurde der Betrieb nach einem kompletten Umbau wieder eröffnet. Dabei standen das neue Raumkonzept mit der Erweiterung des Selbstbedienungs-Bereichs, die Freilegung der Decke für mehr Helligkeit und die optimalere Energieversorgung im Fokus. Mit der neuen Holzschnitzel-Heizung und der Photovoltaik-Anlage mit Dachziegeln verfügen die Brunni-Bahnen über ein eigenes kleines Solarkraftwerk. Das Restaurant bietet somit neu ergänzend zu den kulinarischen Köstlichkeiten, dem persönlichen Service, dem gemütlichen Ambiente und der herrlichen Aussicht auch bezüglich der CO2-Neutralität viele Pluspunkte. The Berglodge Restaurant Ristis is located on the sunny side of Engelberg. In June 2019 it was reopened after a complete reconstruction. The focus was set on the new concept of the hotel rooms with the extension of the self service section, an open ceiling for more light and the optimisation of the energy supply. With the new wood chip heating and the photovoltaic plant, the Brunni-Bahnen possess of their own small solar power station. The restaurant offers culinary delights, personal service, a cozy atmosphere and a stunning view.

Atemberaubende Aussicht vom Restaurant. Stunning views from the restaurant.

Übernachten Sie auf 1600mü.M. Stay overnight at 1600 metres above sea level.

Feiern Sie mit Familie und Freun- den im Ristis Ihre Hochzeit, Ihren Geburtstag, Geschäftsessen oder ein anderes Ereignis. Celebrate with friends and family at Ristis your wedding, birthday, company jubilee or other festivities.

Unser rustikaler Weinkeller eignet sich für stimmungsvolle Apéros bis 20 Personen, Weindegustationen und kleinere Seminare. Our rustic wine cellar is suitable for atmospheric aperitifs up to 20 people, wine tastings and small seminars.

31

Speisen & Übernachten

Food & Accommodation

Übernachten in der Berglodge Ristis

Berglodge Restaurant Ristis

Profitieren Sie im Ristis von unseren speziellen Angeboten. Weitere Angebote finden Sie auf www.brunni.ch. Try our great special offers at Ristis. For more offers look at www.brunni.ch

Senioren Angebot für Gäste 60+ Special offer for guests 60+

Frühling und Herbst 2022 | Spring und autumn 2022

- Retourfahrt mit der Luftseilbahn Engelberg– Ristis | Return journey Engelberg–Ristis - Mittagsteller | Lunch plate Preise | Prices Erwachsene | Adults CHF 36.00 Erwachsene mit ½Tax CHF 32.00

32

Übernachten Sie bei uns in einem der insgesamt sieben rustikal und gemütlich eingerichteten Mehrbettzimmer. Die Zimmer sind ideal auf die Bedürfnisse von Familien, Kleingruppen und Berggänger abgestimmt. Je nach Zimmer verfügen Sie über ein eigenes Badezimmer, eine ausgestattete Küche und einen TV mit Kabel- anschluss. Zur allgemeinen Zimmerausstattung zählen Sitzgelegenheiten, WLAN in den Zimmern und gratis Kinderbetten für Kleinkinder. Den Gästen stehen ein Etagenbad mit Duschen und WC zur Verfügung sowie abschliessbare Schliessfächer. Stay overnight with us in one of 7 rustic and comfortably furnished multi -bed rooms, ideal for families, small groups and hikers. Two of the rooms have their own bathroom, one room is equipped with a small kitchen and TV. WIFI, seating accommodation and free baby cots are provided. Lockers are provided as well as shared showers and toilets.

Zimmerübersicht | Room overview Wissigstock 2887 11er-Mehrbettzimmer Gross Titlis 3238 7er-Mehrbettzimmer Huetstock 2676 4-Bett-Zimmer Graustock 2662 4-Bett-Zimmer

Gross Spannort 3198 5-Bett-Zimmer Rigidalstock 2593 5-Bett-Zimmer Hahnen 2606 5-Bett-Zimmer

33

Buchen Sie jetzt Ihr Zimmer | Book your room now Reservationen | Reservation Telefon +41 41 639 60 62 Online | Online booking www.berglodge-ristis.ch

Speisen & Übernachten

Food & Accommodation

Berglodge Restaurant Ristis Wydenstrasse 55 | 6390 Engelberg

Berglodge Restaurant Ristis

Made with FlippingBook Ebook Creator