Brunni Prospekt
Freeriden | Freeriding
Skifahren & Snowboarden Skiing & snowboarding
Geniessen Sie tolle Abfahrten in frisch verschneiten und sonnigen Hängen. Enjoy wonderful powder runs on our sunny moutain faces.
Klostermatte Die Klostermatte ist das führende Ski- Übungsgelände der Zentralschweiz. Zusammen mit Globis Winterland und dem Familienrestaurant OX bietet es alles, was das Skifahrerherz begehrt. Klostermatte is the leading beginners area in central Switzerland. Globi‘s winterland and family restaurant OX provides you with everything you need for a perfect winter sport day. Talabfahrt | Valley run Bei guten Schneebedingungen ist die Tal- abfahrt bis Fellenrüti / Hotel Waldegg mit Anbindung an den gratis Skibus möglich. The valley run towards Fellenrüti / Hotel Waldegg is only open with good snow conditions (free shuttle bus). Brunni Auf dem Brunni laden die sonnigsten Pisten der Zentralschweiz zum Skifahren und Snow- boarden ein. Geheimtipp ist die schwarze Schonegg-Piste mit der schönsten Aussicht. The sunniest slopes of central Switzerland invite you for skiing and snowboarding. A special tip is the black Schonegg-run with its most stunning panoramic view. An Freitagen, Samstagen und während der Weihnachtsferien sogar täglich (siehe S.8), findet auf der Klostermatte von 18–21Uhr das Nachtskifahren statt. Die Pisten werden mit der ersten LED-Pistenbeleuchtung der Schweiz erhellt. Die Skischulen bieten zudem Skiunterricht beim Nachtskifahren an. On Fridays and Saturdays, during the Christmas holidays daily (see page 9) you can ski from 6 p.m. – 9 p.m. The ski- schools offer ski lessons during night skiing. Nachtskifahren Klostermatte | Night skiing Klostermatte
Bitte befolgen Sie abseits der Pisten einige Grundsätze: 1. Beachten Sie bitte die aktuellen Lawinenbulletins und befolgen Sie die Ratschläge von unseren Pistenpatrouilleuren und anderen erfahrenen Wintersportlern. 2. Nehmen Sie Rücksicht auf fremdes Eigentum und benutzen Sie bitte keine fremden Infrastrukturen, ohne vorher zu fragen.
Winter
Winter
3. Nehmen Sie die Anliegen der Anwohner ernst. Ein freundliches Hallo hilft zu mehr Verständnis. 4. Beachten Sie die Wildschutzzonen.
Please follow the basic freeride rules: 1 Consider the daily avalanche bulletin and obey the advices of our patrouilleurs and other advanced skiers. 2 Take care of foreign properties and do not use foreign equipment without permission. 3 Take advices from the residents seriously, a friendly «hello» could give you a better experience. 4 Respect the wildlife protection areas.
www.slf.ch
18
19
Skitourengänger
Freeriden
Made with FlippingBook Annual report