Brunni_broschüre2019-2020_rz3_screen_72_15.1mb
Diese interaktive Publikation wurde mit FlippingBook erstellt, einem Service für das Online-Streaming von PDF-Dateien. Ohne Download oder Wartezeit. Öffnen und gleich lesen!
Die Sonnenseite von Engelberg The sunny side of Engelberg
1 Winter 2019 / 2020 Sommer 2020
Kinder gratis fahren im Sommer * Children travel free of charge during the summer *
Highlights | Highlights
Inhalt | Content
Allgemeine Infos | General information 4–11 Winterpanorama | Winter map .................................... 4 Sommerpanorama | Summer map ................................. 6 Betriebszeiten | Operating hour s ................................... 8 Preise | Prices ...................................................... 10 14 Kinderparks | Kids Fun Parks ....................................... 17 Freeriden | Freeriding .............................................. 18 Skifahren & Snowboarden | Skiing & snowboarding ............... 19 Skischule & Skivermietung | Ski school & ski rental ................ 21 Winterwanderwege | Winter hiking trails .......................... 22 Schneeschuhlaufen | Snowshoeing ................................ 23 Schlitteln | Sledging ................................................ 25 22–37 Bergwandercheck | Mountain hikers checklist .................... 27 Sommerwanderwege | Summer hiking trails ....................... 28 Barfusserlebnisse | Barefeet experiences .......................... 31 Spielplätze | Playground s .......................................... 32 Sommerrodelbahn | Summer toboggan run ....................... 33 Globis Schatzsuche | Globis treasure hunt .......................... 34 Feuerstellen | Fire places ............................................ 34 Mountainbiken | Mountainbiking ................................. 35 Gleitschirm | Paragliding ........................................... 37 Klettersteige | Via Ferratas ......................................... 38 Klettergärten | Climbing gardens .................................. 40 Winter | Winter 12–21 Klimaneutral | Climate neutral Sommer | Summer
Allgemeine Infos
General information
Seite | Page 17
Seite | Page 19
Kinderpark Klostermatte Kids Fun Park Klostermatte
Nachtskifahren auf der Klostermatte Night skiing at Klostermatte
Winter
Winter
Seite | Page 50
Seite | Pag e 46
Sommer
Summer
OX Burger Night OX Burger Night
Übernachten in der Berglodge Ristis Stay overnight at Berglodge Ristis
Seite | Page 31
Seite | Page 33
Härzlisee mit Kitzelpfad Härzlisee with tickle path
Spielplätze und Sommerrodelbahn Playgrounds and toboggan run
Gruppen & Schulen
Groups & school classes
2
3
Seite | Page 38
Seite | Page 31
Gruppen & Schulen | Groups & school classes ............... 42 38–41
Klettersteig-Eldorado / 4 Klettersteige Via Ferrata-Eldorado / 4 Via Ferratas
Barfusswanderweg Barefeet hiking trail
Speisen & Übernachten | Food & Accommodation
42–47
Speisen & Übernachten
Food & Accommodation
Berglodge Restaurant Ristis | Berglodge Restaurant Ristis .... 46 Familienrestaurant OX | Family restaurant OX ..................... 50 Berggasthäuser | Mountain restaurants ........................... 51 48–51 Veranstaltungen Winter | Events winter 2019/20 ................. 52 Veranstaltungen Sommer | Events summer 2020 ................. 54 Veranstaltungen | Events
Aussicht Engelberger Rotstock
Events
Veranstaltungen
Ruchstock 2666
Laucherenstock 2638
Gr. Sättelistock 2636
Rigidalstock 2593
Engelberger Rotstock 2818
Walenstöcke 2572
Rugghubelhütte SAC 2290
Allgemeine Infos
General information
Rundwanderweg | Circular hiking trail Nachtskifahren | Night skiing Restaurant | Gastronomy Übernachtung | Accomodation Gratisbus | Free Shuttle Bus
Schonegg 2057
1
Brunnihütte SAC 1860
2
Spielplatz | Playground Gleitschirm | Paragliding Kinderpark | Kids Fun Park
Rigidalalp 1748
a
Skivermietung / Skidepot | Ski rental / ski depot Treffpunkt Skischule | Meeting point ski school Wildruhezonen | Wildlife protection area
6 7
3a
3b
a
7
Panoramaweg
f
Hinter Horbis End der Welt
g
Yeti-Park
Schneetandliweg
b
Ried
Ristis 1601
Bord
d
Schönenboden
4
Bergli 1338
c
Flüematt
Schwand 1189
Fellenrüti
e
Klostermatte
Globis Winterland
5
Waldegg
Kloster
Engelberg
Familienrestaurant OX
4
5
Anlagen | Lifts and cable cars Luftseilbahn | Cable car Engelberg – Ristis Sessellift | Chairlift Ristis – Brunnihütte Skilifte | Skilifts Schonegg + Klostermatte
Kinderparks | Kids Fun Park Yeti-Park, Ristis Globis Winterland, Klostermatte
Winterwanderwege | Winter hiking trails
Zeit | Time 1h 15min 3h 15min 2h 30min
Zeit | Time
Pisten | Slopes 1 Schonegg – Brunnihütte
a Ristis – Rigidalalp – Brunnihütte b Ristis – Schwand – Engelberg
1h
mittel | intermediate schwierig | difficult mittel | intermediate
2h 30min 1h 45min
2 Schonegg
c Ristis – Bergli – Fellenrüti
3a Brunnihütte – Ristis 3b Brunnihütte – Ristis
d Schneetandliweg
45min
leicht | easy
e Engelberg – Flüematt
1h
45min
4 Ristis – Waldegg (Engelberg)
Abfahrtsroute (nicht präpariert) Valley run (not groomed)
Schneeschuhtrails | Snowshoe trails f Riedalp-Trail
5 Klostermatte
leicht | easy
1 h 30min
6 Brunnihütte – Ristis 7 Brunnihütte – Ristis
Airboardpiste | Airboard ru n Schlittelpisten | Sledge runs
g Schönenboden-Trail
2h
Rigidalstock 2593 i i l
Walenstöcke 2572 W l 2572
Gr. Sättelistock 2636 li 2636
Ruchstock 2666 ock
Engelberger Rotstock 2818 Rot Grätli 2559 Engelbe Grätli l
Wissigstock 2887 i i
Laucherenstock 2638
Adleraugeloch 2505 l r g l 2505
Engelberger Lücke 2686
Rigidalstockgrat K3 Rigidalstockgrat
Rigidalstockwand K3-4 Ri i l
Bannalp nalp
2B
2A
Allgemeine Infos
l
General information
Rugghubelhütte SAC 2290
Restaurant | Restaurant Übernachtung | Accomodation Gratis Ortsbus | Free Shuttle Bus
g
e
l
l
Planggenstafel
l
Schonegg 2057
Bettlerstock
Teufelsstein f l t i
p
l
i
i
Holzghirmi
Ofenlöcher f l r
Walenpfad ale
Härzlisee Härzlis i
Bannalp lp
Zittergrat K4
Feuerstelle | Fire place Gleitschirm | Paragliding Spielplatz | Playground Sommerrodelbahn | Summer toboggan run Barfusserlebnis | Barefeet experience Schaukäserei | Cheese factory Kinderwagentauglich | Accessible with strollers Klettersteig | Via Ferrata Klettergarten | Climbing garden Eidgenössisches | Protected wildlife areas Jagdbanngebiet
i
Magisches Loch
k
l
f g
Brunnistöckli K2 Brunnistöckli
1
3
l
Rosenbold 1805 1805
e
f
i
h
l
Rigidalalp 1748 Rigidalalp 1748
Brunnipfad unnipf
i
Brunnipfad
Stock 1730
Brunnihütte SAC 1860 ütte SAC 1860
b
h
k
l
o
Tümpfeli Tümpfeli
Barfusswanderweg B rf
Walenpfad Wal
wan e
p ad
a
n
Chalti Löcher lti r
kh l
m
l
Sommerrodelbahn
Ried i
c
Ristis 1601 1601
lt
End der Welt
l
Schletteren
c
l
Fürenalp
d
i
Spisboden
Bord 1375
Schwand 1189 1189
i
Hinter Horbis i
Bergli 1338 li
l
Flüematt
d
Grotzenwäldli Gr nw l li Wanderweg Hiking trail Bergwanderweg Mountain hiking trail Alpinwanderweg Alpine hiking trail Brunnipfad Brunni pathway Barfusswanderweg Barefeet hiking trail
Fellenrüti ll i
i
Sieben Quellen ll
Luzern-Stans
l
Kloster
Engelberg
Klettersteig Via Ferrata
Titlis
i
l
6
7
Sporting Park
Fürenalp
Anlagen | Lifts and cable cars Luftseilbahn | Cable car Engelberg – Ristis Sessellift | Chairlift Ristis – Brunnihütte Sommerrodelbahn | Summer toboggan run
Wanderwege | Hiking trails a Ristis – Älplerbeizli Rigidalalp b Älplerbeizli Rigidalalp – Brunnihütte c Engelberg – Schwand – Ristis d Engelberg – Flüematt – Ristis f Ristis – Holzghirmi – Brunnihütte g Brunnihütte – Rugghubelhütte h Ristis – Rosenbold – Brunnihütte e Ristis – Rugghubelhütte
Zeit | Time
Zeit | Time
30min 45min
20min 30min
3h 15min 1h 30min 2h 30min 1h 30min
2h 30min
1h
1h 30min 1h 20min 1h 30min
Klettersteige | Via Ferratas
Niveau | Level
Zeit | Time
Zeit | Time
2h
1h 10min
1h
1 Brunnistöckli 2A Rigidalstockgrat 2B Rigidalstockwand
K2 K3
1h 3h
20min
i Kitzelpfad (Kneipppfad) k Walenpfad
1h 30min 1h 30min
3h 50min 2h 30min 2h 30min
K3-4
3h 30min
l Brunnipfad
3 Zittergrat
K4
40min
20min
m Ristis – Schlettern – Engelberg n Ristis – Brunnihütte direkt o Hüttismatt – Brunnihütte p Zustieg Klettergarten Bettlerstock
2h
40min 45min 30min
25min 30min 20min
leicht | easy
mittel | intermediate
schwierig | difficult
Wintersaison | Winter season 07.12.2019 – 13.04.2020 Sommersaison | Summer season 09.05.2020 – 15.11.2020
Betriebszeiten | Operating hours
Brunni 11.11.2019 – 06.12.2019 Betrieb an Wochenenden und Feiertagen, Mo–Fr geschlossen** Luftseilbahn 08.20–17.00Uhr / alle 20 Minuten Sessellift 08.40–16.30Uhr* 07.12.2019 – 13.04.2020 Täglicher (Ski-) Betrieb Luftseilbahn 08.20–17.00Uhr / alle 20 Minuten Sessellift 08.40–16.15Uhr Skilift Schonegg 09.00–16.00Uhr / Betrieb bei genügend Schnee 14.04.2020 –08.05.2020 Alle Anlagen geschlossen infolge Revisionsarbeiten** 09.05.2020 –05.06.2020 Täglicher Betrieb Luftseilbahn 08.00 –17.00Uhr / alle 20 Minuten Sessellift 08.30 –16.30Uhr* / Mo–Fr wetterabhängige Pause von 12.15 –13.10 Uhr möglich 06.06.2020 –20.09.2020 Täglicher Betrieb Luftseilbahn 07.30; 08.00 –18.00Uhr / alle 20 Minuten Sessellift 08.30 –17.30Uhr* 21.09.2020 –15.11.2020 Täglicher Betrieb Luftseilbahn 08.00 –17.00Uhr / alle 20 Minuten Sessellift 08.30 –16.30Uhr* / wetterabhängige Pause von 12.15 –13.10 Uhr möglich 16.11.2020 – 06.12.2020 Betrieb an Wochenenden und Feiertagen, Mo–Fr geschlossen** Luftseilbahn 08.20 –17.00Uhr / alle 20 Minuten Sessellift 08.40 –16.30Uhr* / wetterabhängige Pause von 12.15 –13.10 Uhr möglich
Brunni 11.11.2019 – 06.12.2019 Only on weekends and public holidays, Mo–Fr closed** Cable car 8.20 a.m. – 5.00 p.m. / every 20 minutes Chairlift 8.40 a.m. – 4.30 p.m.* 07.12.2019 – 13.04.2020 Daily (ski) operation Cable car 8.20 a.m. – 5.00 p.m. / every 20 minutes Chairlift 8.40 a.m. – 4.15 p.m. Skilift Schonegg 9.00 a.m. – 4.00 p.m. / open with enough snow 14.04.2020 – 08.05.2020 All lifts and restaurants are closed due to maintenance** 09.05.2020 – 05.06.2020 Daily operation Cable car 8.00 a.m. – 5.00 p.m. / every 20 minutes Chairlift 8.30 a.m. – 4.30 p.m.* / Mo–Fr Lunch break possible from 12.15 p.m. – 1.10 p.m., depending on the weather 06.06.2020 – 20.09.2020 Daily operation Cable car 7.30 a.m., 8.00 a.m. – 6.00 p.m. / every 20 minutes Chairlift 8.30 a.m. – 5.30 p.m.* 21.09.2020 – 15.11.2020 Daily operation C able car 8.00 a.m. – 5.00 p.m. / every 20 minutes Chairlift 8.30 a.m. – 4.30 p.m.* Lunch break possible from 12.15 p.m. – 1.10 p.m., depending 16.11.2020 – 06.12.2020 Only on weekends and public holidays, Mo–Fr closed** Cable car 8.20 a.m. – 5.00 p.m. / every 20 minutes Chairlift 8.40 a.m. – 4.30 p.m.* / Lunch break possible from 12.15 p.m. – 1.10 p.m., depending on the weather
Allgemeine Infos
General information
Klostermatte & Globis Winterland 07.12.2019 –15.03.2020 Täglicher Skibetrieb Klostermatte 09.00 –16.30Uhr Klostermatte Nachtskifahren
Klostermatte & Globis Winterland 07.12.2019 –15.03.2020 Daily ski operation Klostermatte 9.00 a.m. – 4.30 p.m. Klostermatte night skiing
8
9
Jeweils von 18.00 –21.00Uhr an folgenden Daten: Weihnachtsferien 26.12.2019 – 04.01.2020 Freitags / Samstags 3. / 4., 10. / 11., 17. / 18., 24. / 25., 31.01.2020 und 7. / 8., 14., 21. / 22., 28. / 29.02.2020 und 6. / 7., 13. / 14.03.2020
From 6.00 p.m. – 9.00 p.m. at the following dates: Christmas holidays 26.12.2019 – 04.01.2020 Fridays / Saturdays 3. / 4., 10. / 11., 17. / 18., 24. / 25., 31.01.2020 and 7. / 8., 14., 21. / 22., 28. / 29.02.2020 and 6. / 7., 13. / 14.03.2020
Der Pistenbericht auf www.brunni.ch informiert über die aktuellen Öffnungszustände und über die Durchführung des Nachtskifahrens. Die angegebenen Zeiten können aufgrund der Wettersituation variieren.
The piste report on www.brunni.ch informs about current opening state and night skiing. The timetables given may vary due to changing weather situations.
* Betrieb nur bei günstiger Witterung ** Spezialfahrten für Gruppen auf Anfrage
*
Operating only with good weather conditions Special arrangements for groups on request
**
Preise | Prices Gültig bis | Valid until 15.11.2020
Allgemeine Infos
General information
Einzelfahrten | Single trips CHF
Seniors – 64 and over
Jugendliche – 16-19 Jahre Youth – 16-19 years
Children – 6-15 years
Toddler – 3-5 years
Erwachsene – ab 20 Jahre Adults – 20 and over
Senioren – ab 64 Jahre
Kinder – 6-15 Jahre
Piccolo – 3-5 Jahre
Engelberg – Ristis einfach | one way Normaltarif 20
20 20 10 *
0
1 / 2 Tax
10 10 10
GA
0
0
0
NEU: Die Brunni-Abonnemente sind in der Wintersaison auch im Skigebiet Bannalp und fürs Nachtskifahren auf der Klostermatte gültig. NEW: The winter season passes Brunni are also in ski area Bannalp and for night skiing on the Klostermatte valid.
Engelberg – Ristis retour | return Normaltarif
32 32 32 16 *
0
1 / 2 Tax
16 16 16
GA
0
0
0
Engelberg – Brunnihütte einfach | one way Normaltarif
29 29 29 14.5 * 0
1 / 2 Tax
19 19 19
GA
9
9
9
Engelberg – Brunnihütte retour | return Normaltarif
44 44 44 23.5 *
0
1 / 2 Tax
31 31 31 15 15 15
GA
Ristis – Brunnihütte Einfach | one way Retour | return
4.5 * 7.5 *
9 15
9 15
9 15
0 0
Abonnemente | Passes Wintersaison | winter season pass Wintersaison Familie | winter season pass family Sommersaison | summer season pass Jahresabo | Annual pas s Jahresabo Familie | Family annual pas s
350 300 350 500 450
310
260 210 260 360 310
209** 150 * 209** 150
139** 139 *
310 480
Kinder unter 16 Jahren fahren in der Sommersaison in Begleitung eines Erwachse- nen gratis mit den Brunni-Bahnen (ausgenommen Schulen und Gruppen). Children under 16 years, who are accompanied by an adult, travel free of charge with the Brunni cable ways during the summer season (except school classes and groups). Inklusive Skimietausrüstung für die ganze Wintersaison beim Kauf eines Abos vor dem 22. Dezember 2019. Including ski equipment rental for the whole winter season when the pass is purchased before 22 December 2019.
*
10
11
*
**
**
Preise | Prices
Allgemeine Infos
General information
CHF
CHF
Erwachsene – ab 20 Jahre Adults – 20 and over
Seniors – 64 and over
Jugendliche – 16-19 Jahre Youth – 16-19 years Kinder – 6-15 Jahre
Children – 6-15 years
Toddler – 3-5 years***
Erwachsene – ab 20 Jahre Adults – 20 and over
Seniors – 64 and over
Jugendliche – 16-19 Jahre Youth – 16-19 years
Children – 6-15 years
Senioren – ab 64 Jahre
Piccolo – 3-5 Jahre***
Senioren – ab 64 Jahre
Kinder – 6-15 Jahre
Skifahren & Schlitteln | Skiing & sledging
Engelberg-Titlis Winter 1Tag | 1 day Ab 12.00 Uhr | from noon
68 57
68 57
48 40 89
27 23 51 72 90
Brunni inkl. Klostermatte 1Tag | 1 day Bis 12.00 Uhr | till 1.00 p.m . Ab 12.00 Uhr | from noon 2aus 7 Tagen | 2 out of 7 days 3aus 7 Tagen | 3 out of 7 days 4aus 7 Tagen | 4 out of 7 days 5aus 7 Tagen | 5 out of 7 days 6aus 7 Tagen | 6 out of 7 days Klostermatte, Globis Winterland 1 Tag | 1 day bis /ab 12.00 Uhr | till / from noon 2 aus 7 Tage | 2 out of 7 days
44 38 39 76
40 34 36 71
30 26 27 52 74 96
22 19 20 38 54 70 86 102
10 8 8 19 26 34 42 50
127 180 226 272 310 850 630 1025
127 144 181 218 248 680 504 820
2Tagen | 2 days 3Tagen | 3 days 4Tagen | 4 days 5Tagen | 5 days 6Tagen | 6 days Gesamtwinter Hauptwinter Jahresabo
126 158 190 217 595 441 715
109 124 340 252 410 Alle Destinationskarten sind in ganz Engelberg gültig. Für diese Produkte gelten die AGB der Bergbahnen Engelberg-Trübsee-Titlis AG. The Engelberg-Titlis passes are valid in whole Engelberg. Terms and conditions apply of the Cableways Engelberg-Trübsee-Titlis AG
108 140 172 204
102 133 164 195
118 140
24 22 46
24 22 46
20 17 37
16 14 30
10 8 19
Rabatte bei Online-Bestellungen auf www.titlis.ch Discount by online ticket purchase at www.titlis.ch
Yeti-Park, Ristis Eintritt in den Yeti-Park ist kostenlos | The admission to Yeti-Park is free of charge Nachtskifahren Klostermatte | Night skiing Klostermatte 16 16 14 12 8 Tageskarten und Mehrtageskarten haben keine Gültigkeit f ürs Nachtskifahren. Saison- und Jahreskarten fahren beim Nachtskifahren kostenlos Day and multi-day passes are not valid fo r night skiing. Season- and annual passes are valid during night skiing Weitere Tarife und Gruppenpreise finden Sie unter www.brunni.ch / preise Es gelten die Tarifbestimmungen auf www.brunni.ch / agb More prices and group rates are provided on www.brunni.ch / prices You find terms and conditions on www.brunni.ch / agb Piccolos (3-5 Jahre) benötigen nur auf der Klostermatte ein gültiges Skiticket. Toddler (3-5 years old) only need a ski ticket for the Klostermatte. *** *** Preise | Prices
Schneepass Zentralschweiz Winter Schneepass Zentralschweiz
1130 1015 790 495
Der Schneepass Zentralschweiz ist in 14 Skigebieten in der Zentralschweiz gültig – über 600 Kilometer Pisten mit einem Abo. The snow pass “Schneepass Zentralschweiz” is valid in 14 ski resorts in Central Switzerland - over 600 kilometers of pistes with one snow pass. Benutzer des Schneepass Zentralschweiz akzeptieren mit dem Kauf sowohl die AGB der jeweiligen Gebiete wie auch die Allgemeinen Geschäftsbedie- nungen des Schneepass Zentralschweiz. Users of the “Schneepass Zentralschweiz” accept with the purchase the terms and conditions of the respective ski resorts as well as terms and conditions from Schneepass.
12
13
Sonnenschnee im Yeti-Park
Aussicht auf den Titilis
Klimaneutral | Climate neutral
Erste klimaneutrale Bergbahnunternehmung Wir haben in unserer Unternehmensstrategie den nachhaltigen und schonenden Umgang mit der Natur, der Umwelt und den Energieressourcen verankert. Es ist die Absicht, mit dem Engagement ein Signal zu setzen und als Ausflugsgebiet für Familien und Kinder mit gutem Beispiel voranzugehen. Dank einer vollumfänglichen CO2-Bilanzierung sämtlicher Leistungen durch die Stiftung myclimate konnten die Emissionen identifiziert und Massnahmen zur Vermeidung und Reduzierung der Treibhausgase getroffen werden. Hier eine verkürzte Übersicht: • Auf dem Dach des Berglodge Restaurants Ristis wurden Solarziegel instal liert und damit die Leistung der Solaranlagen auf 100 kWp erweitert. • Alle Transportanlagen fahren zu 100% mit Strom aus nahezu CO2-freier Wasserkraft. • Für die Beschneiung der Pisten auf Brunni setzen wir nur überschüssiges Quellwasser und Strom aus dem eigenen Solarkraftwerk ein. • Sämtliche Gebäude werden CO2-neutral beheizt. • Alle verbleibenden, unvermeidbaren CO2-Emissionen werden jedes Jahr in hochwertige Klimaschutzprojekte kompensiert. The first climate neutral cable car company We underline in our strategy the sustainable and gentle treatment with the nature, the environment and the energy resources. It is the intention to set with this effort an example for a touristic region ideal for families and children. Thanks to a complete CO2 bilance of all performances by the foundation myclimate all emissions could have been identified and measures to avoid and reduce the output of greenhouse gases were taken. Here is a brief overview: • The roof on the Berglodge Restaurant Ristis was covered with solar tiles and so the power of the photovoltaic plant was extended to 125 kWp. • All transportation installations are running to 100% with electricity of CO2- free water power. • To produce snow for the slopes on Brunni the overflow of the ground water and electricity of the solar power station are being used. • All buildings are CO2-free heated. • All remaining, not avoidable CO2 emissions are compensated in high level climate protection projects of the foundation myclimate. Am 1. Mai 2018 wurde uns von myclimate die Urkunde «Erste klimaneutrale Bergbahnunternehmung der Schweiz» überreicht.
Winter
Winter
Die Solarziegel auf dem Dach des Berglodge Restaurants Ristis produzieren Strom
Myclimate | The Climate Protection Partnership myclimate engagiert sich für den Klimaschutz – global und lokal. Gemeinsam mit Partnern aus der Wirtschaft leistet die gemeinnützige Organisation durch Beratungs- und Bildungsangebote einen wirksamen Beitrag. The non-profit organisation myclimate is doing a big effort for the climate pro- tection – global and local – together with economy partners with consulting and educational offers.
14
15
On 1 May 2018 the foundation myclimate handed us over the certificate as «first climate neutral cable car company of Switzerland».
Klimatag mit Globi im Ristis
Winterwandern
Kinderparks | Kids Fun Parks
Klostermatte Die Klostermatte ist das führende Ski-Übungs- gelände der Zentralschweiz. Die Skischule, die Skivermietung, den Parkplatz, das Ski- depot und das Familienrestaurant OX finden Sie direkt vor Ort. Globis Winterland bietet mit zwei Skiliften, zwei Förderbändern und einem Kleinkinderförderband hervorragende Ski-Übungsmöglichkeiten für Familien und Anfänger! Klostermatte is the leading ski exercise area of central Switzerland. Here you will find the ski school, parking, a ski rental, a ski depot and family restaurant OX next to the slopes. Globis Winterland offers excellent ski exercise opportunities for families and beginners with its two skilifts, two magic carpets and one toddler magic carpet. www.klostermatte.ch
Globi-Express: Spass und Spannung für die ganze Familie.
Winter
Winter
TIPP – Globi-Besuche | Globis visits Globi ist im Winter jeden Mittwoch, Samstag und Sonntag um 13.30 Uhr bei guter Witterung auf der Klostermatte. Während der Weihnachtsferien täglich. Globi is in winter every Wednesday, Saturday and Sunday from 1.30 p.m. on the Klostermatte when the weather is fine. During the Christmas holidays even daily.
Yeti-Park Ristis Der Yeti-Park auf Ristis bietet mit zwei Ponyliften, einem Förderband und einer Wellen-Muldenbahn Schneevergnügen pur. Für Ihr leibliches Wohl und Sitzgelegenheiten sorgen ein Imbissstand und die Chämihütte. Der Eintritt ist kostenlos. Snow fun pure in the Yeti Park at Ristis. There you will find two pony lifts, one magic carpet and manmade obstacles. A snack stand and the «Chämihütte» care for your physical wellbeing. The entrance is free of charge.
16
17
Eine Reise mit Globi von Luzern nach Engelberg.
Globi Kinderfasnacht 20.02.2020
Tauchen Sie imGlobi-Express auf der Strecke von Luzern nach Engelberg in eine kleine Globi-Welt ein und begleiten Sie Globi auf seiner Reise durch die vier Jahreszeiten. Für echte Globi-Fans gibt’s sogar eine praktische Globi-Znünibox zu gewinnen! Mehr zum Globi-Express unter zentralbahn.ch/globi
Freeriden | Freeriding
Skifahren & Snowboarden Skiing & snowboarding
Geniessen Sie tolle Abfahrten in frisch verschneiten und sonnigen Hängen. Enjoy wonderful powder runs on our sunny faces.
Klostermatte Die Klostermatte ist das führende Ski- Übungsgelände der Zentralschweiz. Zusammen mit Globis Winterland und dem Familienrestaurant OX bietet es alles, was das Skifahrerherz begehrt. Klostermatte is the leading beginners area of central Switzerland. Globis winterland and family restaurant OX provides you with everything you need for a perfect wintersport day. Talabfahrt | Valley run Bei guten Schneebedingungen ist die Tal- abfahrt bis Fellenrüti / Hotel Waldegg mit Anbindung an den gratis Skibus möglich. The valley run towards Fellenrüti / Hotel Waldegg is only open with good snow conditions (free shuttle bus). An Freitagen, Samstagen und während der Weihnachtsferien sogar täglich (siehe S.8), findet auf der Klostermatte von 18–21Uhr das Nachtskifahren statt. Die Pisten werden mit der ersten LED-Pistenbeleuchtung der Schweiz erhellt. Die Skischulen bieten zudem Skiunterricht beim Nachtskifahren an. At Fridays and Saturdays, during the Christ- mas holidays even daily (see page 9) you can ski from 6 p.m. – 9 p.m. The ski- schools offering skilessons during night skiing. Brunni Auf dem Brunni laden die sonnigsten Pisten der Zentralschweiz zum Skifahren und Snow- boarden ein. Geheimtipp ist die schwarze Schonegg-Piste mit der schönsten Aussicht. The sunniest slopes of central Switzerland in- vite for skiing and snowboarding. A special tip is the black Schonegg-run with its most stunning panoramic view. Nachtskifahren Klostermatte | Night skiing Klostermatte
Bitte befolgen Sie abseits der Pisten einige Grundsätze: 1. Beachten Sie bitte die aktuellen Lawinenbulletins und befolgen Sie die Ratschläge von unseren Pistenpatrouilleuren und anderen erfahrenen Wintersportlern. 2. Nehmen Sie Rücksicht auf fremdes Eigentum und benutzen Sie bitte keine fremden Infrastrukturen, ohne vorher zu fragen.
Winter
Winter
3. Nehmen Sie die Anliegen der Anwohner ernst. Ein freundliches Hallo hilft zu mehr Verständnis. 4. Beachten Sie die Wildschutzzonen.
Please follow the basic freeride rules: 1 Consider the daily avalanche bulletin and obey the advices of our patrouilleurs and other advanced skiers. 2 Take care of foreign properties and do not use foreign equipment without permission. 3 Take advices of the residents seriously, a friendly «hello» might bring you more appreciation. 4 Respect the wildlife protection areas.
18
19
Skitourengänger
Freeriden
Skischule & Skivermietung Ski school & ski rental
Skischule | Ski school Buchen Sie ausserdem direkt vor Ort Ihren Ski- lehrer dazu. Die Skischule Engelberg-Titlis AG hat im Untergeschoss des Restaurants OX ein eigenes Büro, wo man Skiunterricht buchen kann. Book your ski instructor at the office of the ski school Engelberg which is located on the lower floor of the restaurant OX. Mietcenter | Rental center Im Untergeschoss des Familienrestaurants OX befindet sich das Mietcenter von Achermann Sport. Mieten Sie für die ganze Familie die Ski- oder Langlaufausrüstung vor Ort! On the lower floor of the familiy restaurant OX, there’s Achermann Sports rental center. Ski equipments or cross country ski equipment are avaliable.
Winter
Winter
Kontaktadressen Skischulen Engelberg Contact addresses ski schools Engelberg
eventlokal.net
Skischule Engelberg-Titlis AG | +41 41 639 54 54 | www.skischule-engelberg.ch Prime Mountain Sports GmbH | +41 41 637 01 55 | www.prime-engelberg.ch Boardlocal & Bikelocal AG | +41 41 637 00 00 | www.boardlocal.ch
ent ki anglauf ngelberg-Brunni irekt an der Skipiste lostermatte. 00 meter zur loipe. &
20
21
Schweizer Skischule Engelberg-Titlis AG
041 637 10 60 engelberg@achermannsport.ch achermannsport.ch
Winterwanderwege | Winter hiking trails
Schneeschuhlaufen | Snowshoeing
Zeit | Time
Distanz | Distance
Schneeschuhtrails | Snowshoe trail s
Wanderwege | Hiking trails
Zeit | T ime
Zeit | Time
a Ristis – Rigidalalp – Brunnihütte b Ristis – Schwand – Engelberg
1h 15min 3h 15min 2h 30min
1h
f Riedalp-Trail
1h 30min
ca. 2.4km
2h 30min 1h 45min
g Schönenboden-Trail
ca. 2h
3.5km
c Ristis – Bergli – Fellenrüti
Unsere Schneeschuhtrails befinden sich inmitten unberührter Natur und führen vorbei an Wildruhegebieten. Sie werden einige Tierspuren entdecken können und viele unvergessliche Eindrücke mit nach Hause nehmen.
Winter
Winter
d Schneetandliweg
45min
e Engelberg – Flüematt
1h
45min
Zum Schutz der Wildtiere bleiben Sie bitte auf den markierten Pfaden und respektieren somit die Wildruhezonen.
Schneeschuhvermietung Im Yeti-Park auf Ristis können Schneeschuhe für CHF 15.00 pro Tag (+Depot) ge- mietet werden. Die Anzahl Schneeschuhe ist beschränkt. Reservation für grössere Gruppen ist empfehlenswert: +41 41 639 60 60 oder info@brunni.ch. Our snowshoe trails are inmidst of unspoilt nature and lead along wildlife sanctuary zones. You will see animal footprints and will take some incredible experiences back home with you.
TIPP – Panoramaweg | Panoramic hike Ristis-Rigidalalp-Brunnihütte Der Winterwanderweg vom Ristis über die Rigidalalp hoch zu der Brunnihütte SAC ist ein schöner Panoramaweg und führt über einen breiten Weg. Während der Wanderung kann die wunderschöne Aussicht auf den Titlis und den Hahnen genossen werden. Unterwegs lädt das Älplerbeizli Rigidalalp zu einem feinen Kaffee oder Bratkäse ein. Der Weg ist in beide Richtungen begehbar. The winterhike from Ristis via alp hut Rigidal to the Brunnihut SAC is a beautiful walk with stunning views on the Titlis and Hahnen. The hike is possible in both directions. Half way you can enjoy refreshments at the alp hut Rigidal.
For the protection of wildlife please remain on the marked trails and respect the wildrest areas.
Snowshoe rental For CHF 15.00 per day (+deposit) you can rent snowshoes at the Yeti Park at Ristis. The number of snowshoes is limited, reservation for groups is recommended: +41 41 639 60 60 or info@brunni.ch.
Siehe Karte auf Seite 4/ 5 See map on page 4 / 5
Siehe Karte auf Seite 4/ 5 See map on page 4 / 5
22
23
Schneeschuhlaufen
Panoramaweg
Luftseilbahn und Sessellift befördern Sie zum Start der zwei sonnigen Schlittelpisten. The starting point of the two sunny sledge runs is accessible by cable car and chairlift. Schlitteln | Sledging
Himmlisches Schlittelvergnügen
Airboards | Airboards Die Schlittelpiste Zigerboden bietet auch für Airboarder viel Vergnügen! Die Vermietung von Airboards ist aus Sicherheitsgründen nur bei guten Schneebedingungen möglich. Airboarders will have fun on the sledging run Zigerboden too. For security reasons the rental of airboards is only provided with good snow conditions. Airboardmiete CHF 15.00 pro Tag (+Depot) Airboard rental CHF 15.00 per day (+depot) Skigibel | Skigibel Mit einem gefederten Sitz auf einem Ski können rasante Fahrten auf den Schlittelpisten genossen werden. Der Skigibel ist eine alte Erfindung, welche wieder voll im Trend liegt. Enjoy rapid sledge runs on a spring-suspen- ded seat on a ski. Skigibel is a revivel of an old invention. Skigibelmiete CHF 15.00 pro Tag (+Depot) Skigibel rental CHF 15.00 per day (+depot) Yeti-Park – Mieten Sie Ihr Material bei uns! Im YetiPark auf Ristis können Sie Schlitten, Airboards, Skigibel und Schneeschuhe mieten. Die Anzahl ist beschränkt, Reservationen für grössere Gruppen sind empfehlenswert: +41 41 639 60 60 oder info@brunni.ch. Yeti Park – rent your equipment with us! Sledges, airboards, skigibels and snowshoes are available at Yeti Park. The quantity is limi- ted, reservations for groups are recommended: +41 41 639 60 60 oder info@brunni.ch. Schlitteln | Sledging Die zwei Schlittelpisten auf dem Brunni garantieren eine Menge Spass für Gross und Klein. Der Schlittelweg ist teils etwas steil. Benutzen Sie daher mit Ihren Kleinsten die Klostermatte oder den kostenlosen Yeti-Park zum Schlitteln. Fun and action are guaranteed on two sledging slopes on Brunni. One of the slopes is partially steep and provides racy runs. For sledging with little children we recommend the Klostermatte or Yeti park. Schlittenmiete CHF 8.00 pro Tag (+Depot) Sledge rental CHF 8.00 per day (+depot)
Winter
Winter
24
25
Bergwandercheck | Mountain hikers checklist
Sommerfrische Summer-breeze
Was habe ich vor? What do I intend to do?
Planung | Plan
Einschätzung | Assess Bergwandern ist anspruchsvoll. Sorgfältige Vorbereitung kann vor unliebsamen Überraschungen schützen. Planen Sie Route, Zeitbedarf und -reserven sowie Aus- weichmöglichkeiten. Berücksichtigen Sie Anforderungen, Wegverhältnisse und Wetter. Informieren Sie Dritte über Ihre Tour, insbesondere wenn Sie allein aufbrechen. Mountain hiking is demanding. Careful preparation can protect against unpleasant surprises. Plan your route and duration and give yourself extra time as well as alternatives. Take into account the requirements, route conditions and the weather. Inform someone else about your trip, particularly if you are setting off by yourself. Ist diese Wanderung für mich geeignet? Is this hike suitable for me? Überforderung steigert das Unfallrisiko und schmälert den Genuss. Bergwanderwege (weiss-rot-weiss markiert) sind teilweise steil, schmal und exponiert und erfordern Trittsicherheit. Schätzen Sie Ihre aktuellen Fähigkeiten realistisch ein und stimmen Sie Ihre Planung darauf ab. Unternehmen Sie schwierige Touren nicht allein. Excessive demands increase the risk of an accident and reduce your ability to enjoy the route. Mountain hiking paths (marked white-red-white) are at times steep, narrow and exposed and require surefootedness. Realistically assess your actual abilities and adjust your plans accordingly. Do not undertake difficult trips by yourself. Bergwanderwege können rutschig sein. Tragen Sie feste Wanderschuhe mit Profilsohle. Nehmen Sie Sonnen- und Regenschutz sowie warme Kleidung mit – im Gebirge ist das Wetter rauer und kann rasch umschlagen. Für die Orientierung ist eine aktuelle Karte hilfreich. Denken Sie an Taschenapotheke, Rettungsdecke und Mobiltelefon für Notfälle. Mountain hiking paths can be slippery. Wear sturdy hiking shoes with a treaded sole. Take protection against the sun and rain as well as warm clothing with you – the weather in the mountains is harsh and can quickly change. An up-to-date map will help you orient yourself. Bring along a first-aid kit, an emergency blanket and a mobile telephone for emergencies. Ausrüstung | Equipment Habe ich das Richtige dabei? Do I have what I need?
Sommer
Summer
Bin ich noch gut unterwegs? How am I doing?
Kontrolle | Evaluate
26
27
Müdigkeit kann die Trittsicherheit stark beeinträchtigen. Trinken, essen und rasten Sie regelmässig, um leistungsfähig und konzentriert zu bleiben. Beachten Sie zudem Ihre Zeitplanung und die Wetterentwicklung. Verlassen Sie die markierten Wege nicht. Kehren Sie wenn nötig rechtzeitig um. Being tired can strongly impair your footing. Drink, eat and rest regularly to remain fit and focussed. Pay attention to the time needed and changes in the weather. Do not leave the marked trail. Turn back in time if necessary.
Härzlisee
Der goldene Herbst
Sommerwanderwege | Summer hiking trails
Brunnipfad | Brunni pathway «Ein Weg durch den Lebensraum im Gebirge», unter diesem Motto steht der einmalige Panorama-Rundwanderweg ab Ristis. Auf 12 Informationstafeln werden Themen dazu behandelt und ca.110 Pflanzen sind entlang des Weges mit Täfelchen gekennzeichnet. Für detaillierte Informationen kann das Brunnipfad-Buch an der Kasse der Talstation für CHF 10.00 erworben werden. «A pathway trough a habitat in the mountains», that’s the motto of the scenic circular hiking trail starting at Ristis. Alpine meadows with glorious floral displays and breathtaking views. 12 boards show various topics about nature and human work in the mountains. Around 110 plants, labelled with small signs are blooming along the trail. For more detailled informations a Brunni pathway brochure is available at the counter (CHF 10.00).
Zeit | Time
Zeit | Time
Wanderwege | Hiking trails
a Ristis – Älplerbeizli Rigidalalp
30min 45min
20min 30min
b Älplerbeizli Rigidalalp – Brunnihütte c Engelberg – Schwand – Ristis
3h 15min
2h 30min
Bergwanderwege | Mountain hiking trails
Zeit | Time
Zeit | Time
d Engelberg – Flüematt – Ristis
1h 30min 2h 30min 1h 30min 1h 10min 3h 50min 2h 30min 2h 30min 2h
1h
Distanz 6.8 km | Höhendifferenz Distance 6.8 km | Altitude difference
255 m 255 m 255 m 255 m
e Ristis – Rugghubelhütte
1h 30min 1h 20min 1h 30min
f Ristis – Holzghirmi – Brunnihütte g Brunnihütte – Rugghubelhütte h Ristis – Rosenbold – Brunnihütte
Ristis (Station)
1601m
2h 05min
1h
Sommer
Summer
Rigidaldalalp
1749m
30min 1h 45min
k Walenpfad l Brunnipfad
Holzghirmi
1878m
55min 1h 30min
Brunnihütte SAC
1855m 1h 20min 1h 05min
m Ristis – Schlettern – Engelberg n Ristis – Brunnihütte direkt
2 h
Rosenbold
1864m 1h 35min
50min
40min
25 min 30min
Ristis (Station) 1601m 2h 10min Der Brunnipfad kann mit der Benutzung des Sesselliftes abgekürzt werden. Hikers wanting to cut short the trail can use the chairlift.
o Barfusswanderweg Hüttismatt – Brunnihütte 45 min
Alpinwanderwege | Alpine hiking trail
Zeit | Time
Zeit | Time
Brunnipfad für Schulreisen | Brunni pathway for school trips Für Schulen bietet sich der Brunnipfad für eine Exkursion besonders an, denn hier kann das Nützliche mit dem Angenehmen verbunden werden. Besonders, wenn während der Wanderung eine Wurst an der Feuerstelle und nachher eine Rodel- bahnfahrt winken. The «Brunni pathway» is the perfect choice for a field trip that is guaranteed to be both educational and fun. Especially when the participants have a grilled sausage on the way and concluding the hiking day with a toboggan run on Ristis.
Rugghubelhütte SAC – Engelberger-Rotstock 1h 45min
1h 10min 1h 20min
Rugghubelhütte SAC – Wissigstock p Zustieg – Klettergarten Bettlerstock
2h
30min
20min
28
29
Unterwegs auf dem Walenpfad
Unterwegs auf dem Brunnipfad
Barfusserlebnisse | Barefeet experiences Nervenkitzel der besonderen Art ist auf den zwei Barfusswegen auf dem Brunni garantiert! Das Barfussgehen ist nicht nur ein prickelndes Erlebnis, sondern fördert gleichzeitig Geist, Körper und Seele. A special thrill is guaranteed on the two barefeet-trails. Walking barefeet is not only a tingling experience but also a boost for body, mind and soul. Härzlisee | Härzlisee Bereits im Jahr 2001 wurde auf dem Brunni der Kneipppfad «Kitzelpfad» rund um den idyllischen Härzlisee gebaut. Ein grosses Vergnügen bereitet es, ohne Schuhe die wech- selnden Untergründe wie Sand, Holzschnitzel, Kiesel, Lehm, Wasser, etc. auf der 220m langen Strecke zu begehen, zu spüren und zu erleben. Die anliegende Wasserlandschaft mit Feuerstellen laden zum Verweilen für die gesamte Familie ein. The tickle path, around Härzlisee on Brunni, has been launched in 2001. It is a great pleasure to walk it, feel and experience the various undergrounds like sand, wood shavings, shingle, loam, water and others on the 220m long way. The beautiful scenery and fireplaces invite families to rest. Barfusswanderweg | Barefeet hiking trail Zum 15-jährigen Jubliäum des Härzlisees wurde im Sommer 2016 der Barfusswander- weg eröffnet. Der Barfussweg startet bei der Alp Hüttismatt und führt auf einem bestehenden Wanderweg hinauf in Richtung Brunnihütte. Ergänzt wird der Weg mit 10 Posten, welche den Weg zu einem abwechslungsreichen Erlebnis machen. To the 15th anniversary of the tickle path around Härzlisee, the barefeet hiking trail has been launched on an excisting hiking trail up towards Brunnihütte. Starting at alp Hüttismatt you walk barefeet. The trail has been supplemented by 10 stations which provide a deversivied experience. Der Kitzelpfad und der Barfusswanderweg sind je nach Schneesituation von Juni bis Oktober geöffnet. Den täglich aktuellen Öffnungszustand finden Sie auf www.brunni.ch. Tickle path and Barefeet trail are open from June-October (depending on the snow situation). Daily updated information on www.brunni.ch.
Walenpfad | Walen pathway (Ristis − Bannalp) Der Walenpfad ist ein abwechslungsreicher Höhenwanderweg, der vom Brunni- Gebiet ob Engelberg ins Bannalpgebiet führt. Dank dem einmaligen Panorama wurde der Walenpfad im Jahr 2010 von Schweiz Tourismus und den Schweizer Wanderwegen zu einer der zwölf schönsten Wanderungen der Schweiz gekürt. Die Sesselliftfahrt ist nicht im Walenpfadticket enthalten, kann aber zu einem reduzierten Tarif vor Ort gelöst werden. www.walenpfad.ch Walen pathway is a varied high-altitude hike with magnificent views. It leads from the Brunni-area above Engelberg to the Bannalp-area above Oberricken- bach. The chairlift is not included in the Walen pathway-roundtrip ticket, but it can be purchased at a reduced price. www.walenpfad.ch
Distanz 11.2 km | Höhendifferenz Distance 11.2 km | Altitude difference
671 m 561 m 671 m 561 m
Ristis
1601m 1867m 1863m
3h 50min
Brunnihütte SAC
40min 3h 25min 55min 3h 10min
Rosenbold Walenalp
Sommer
Summer
1673m 1h 40min 2h 15min 1943m 2h 25min 1h 45min 1826m 2h 55min 1h 05min
Walegg Oberfeld
Urnerstaffel Chrüzhütte
1693m 3h 35min 1718m 3h 55min
15min
Walenstöcke
Bannalpsee
RailAway-Angebot Walenpfad | RailAway offer Walen pathway Das RailAway-Angebot erhalten Sie an den meisten Bahnhöfen der Schweiz. Bei einer Anreise mit dem öffentlichen Verkehr erhalten Sie die Walenpfad-Rundfahrt zu einem reduzierten Preis. The RailAway offer is available at Swiss Railway stations. With an arrival by public transportation you receive a reduced price for the Walen pathway-roundtrip ticket.
30
31
Unterwegs auf dem Barfusswanderweg
Barfusswanderweg
Spielplätze | Playgrounds
Sommerrodelbahn | Summer toboggan run
Globis Alpenspielplatz Auf Globis Alpenspielplatz innerhalb der Som- merrodelbahn erwartet die Kinder ein kleiner Seilpark mit diversen Kletterelementen, eine Murmelirutsche, ein Alphüttli sowie viele weite- re Spielelemente! Globis Wildwasserwelt ist Teil des Alpenspielplatzes und bietet viel Spass. Globis alpine playground On Globis alpine playground next to the summer toboggan run, the children can expe- rience a small rope park with various climbing elements, a marmot slide, an alpine hut and many other game elements! Globis wild water world is part of the alpine playground and provides a lot of fun. Spielplatz Der Spielplatz direkt beim Berglodge Restaurant Ristis mit Adlerhorst, Trampolin, Sandkasten, Schaukel und vielen weiteren Spielgeräten wartet darauf entdeckt zu werden. Playground The playground next to the Berglodge Res- taurant Ristis with an eagle nest, trampoline, sandpit, a swing and a lot of other highlights waiting to be discovered.
Kurvenerlebnisse für Jung und Alt gibt es auf der 660Meter langen Rodelbahn direkt bei der Bergstation Ristis und rund um Globis Alpenspielplatz. Kinder ab 8 Jahren dürfen alleine fahren, jüngere Kinder fahren mit einer mind. 12-jährigen Begleitperson gratis mit. Young and old will enjoy the 660 metres long toboggan run at Ristis and around Globis alpine playground. Only children from 8 years on are allowed to ride alone. Children younger than 8 years old must be accompanied by another person who is at least 12 years old. The accompanied child rides free of charge. Preise | Prices 1 TICKET = 1 PERSON 1 Fahrt | trip CHF 5.00 3 Fahrten | trips CHF 13.00 5 Fahrten | trips CHF 20.00 11 Fahrten | trips CHF 40.00 50 Fahrten | trips CHF 125.00 Reservation für Gruppen und Schulen empfehlenswert: +41 41 639 60 60 oder info@brunni.ch Reservation for groups and school classes is recommended:
Sommer
Summer
+41 41 639 60 60 or info@brunni.ch Betriebszeiten | Operating hours 09.05.2020 – 05.06.2020
11.00 - 16.00 Uhr | 11.00 a.m. – 4.00 p.m.
06.06.2020 – 20.09.2020 10.00 - 17.00 Uhr | 10.00 a.m. – 5.00 p.m. 21.09.2020 – Schnee | snow 11.00 - 16.00 Uhr | 11.00 a.m. – 4.00 p.m.
Die Rodelbahn ist bei trockener Witterung täglich geöffnet. The toboggan run is open daily, but only by dry weather.
TIPP – Globi-Besuche | Globis visits Globi besucht im Sommer jeweils am Mittwoch (nur in Schulferien), Samstag und Sonntag ab 13.30 Uhr die Kinder auf dem Ristis (nur bei guter Witterung)! Ger- ne könnt Ihr Globi auch zu Eurem Geburtstag auf dem Brunni einladen. Weitere Informationen unter +41 41 639 60 60. In summer Globi meets the children every Wednesday (only during school holi- days), Saturday and Sunday from 1.30 p.m. at Ristis (depending on the weather conditions). Or invite Globi to your birthday party at Brunni. More information on +41 41 639 60 60.
32
33
Globis Alpenspielplatz Ristis
Sommerrodelbahn & Spielplätze
Globis Schatzsuche | Globis treasure hunt
Mountainbiken | Mountainbiking
Begebt Euch zwischen Juni und Oktober auf Globis Schatzsuche und findet die Schatz- truhen. Die Schatzkarten sind auf Ristis im Shop oder bei der Kräuterhütte am Härzlisee erhältlich. Participate on Globis treasure hunt between June and October and find the treasure chests. The treasure maps are available in the shop on Ristis or at the Kräuter hut next to the Härzlisee.
Aufstieg | Ascent Von Engelberg führt eine 14km lange Strasse über Ristis hoch zur Brunnihütte. Von Engelberg folgt man die Asphaltstrasse hoch Richtung Hotel Waldegg, dort kann man weiterfahren Richtung Schwand oder rechts abbiegen Richtung Fellenrüti-Bergli (2 km kürzer, aber steiler). Die beide Asphaltstrassen vereinen sich wieder auf Höhe «Spisboden» und führen dann weiter zur Bergstation Ristis. Von da an wird es anspruchsvoller. Das Strasschen schlängelt sich bis zur Rigidalalp. Von dort aus geht es auf einer Kiesstrasse bis zur Brunnihütte hoch. Die letzten Höhenmeter sind steil, das Absteigen ist hier auch für Profis erlaubt. A 14km road takes you along Ristis up to the Brunnihütte. From Engelberg you take the tarmac road to Hotel Waldegg, there you can choose to go straight on towards Schwand or turn right and follow the signs Fellenrüti-Bergli (2km shorter but steeper). Both roads merge around «Spisboden» to go further up the mountain station Ristis. From here the road is more challenging. The dirt road takes you along Rigidalalp to Brunnihütte. The last part before the Brunnihütte is quite steep. Getting off the bike is sometimes inevitable, even for professionals. Die Luftseilbahn Engelberg–Ristis transportiert Velo und Bikes bis Ristis. Der Preis für den Biketransport beträgt CHF 4.00 pro Fahrt und Bike. Auf dem Sessellift werden keine Bikes transportiert. The cable car Engelberg – Ristis transports bikes up to Ristis. The transport costs CHF 4.00 per ride and bike. There‘s no bike transportation on the chairlift. Abfahrt ab Ristis | Descent from Ristis Ab Ristis kann eine rasante Fahrt auf der asphaltierten Strasse unternommen werden (Achtung Gegenverkehr!). Die Strasse führt 11km hinunter nach Engelberg und ist auch für City-Bikes geeignet. From Ristis you can have a racy valley run on the tarmac road (respect the two-way traffic). The street is 11km long and takes you back to Engelberg and is suitable for city-bikes.
Der Preis für die Schatzsuche ist CHF 5.00 pro Schatzsucher-Truppe (1 Geschenk pro CHF 5.00, Teilnehmerzahl unbegrenzt). The treasure hunt cost CHF 5.00 per group (1 gift included, number of partici- pants unlimited). TIPP : RailAway bietet ein vergünstigtes Kombi-Billett für das Globi-Abenteuer und die Schatzsuche auf Brunni: sbb.ch/globi-reisli RailAway offers a combi ticket for Globi adventure and treasure hunt on Brunni: sbb.ch/globireisli
Sommer
Summer
Feuerstellen | Fire places
Wer sich aus dem Rucksack verpflegen möchte, findet an den Wanderwegen, wie auch am Härzlisee und rund ums Ristis, idyllische Feuerstellen mit Sitzgelegen- heiten und Holz zum Grillieren. Insgesamt gibt es im Brunni-Gebiet acht Feuerstellen. Karte auf Seite 6 /7. Idillyc fireplaces along the hiking trails and around Härzlisee provide you seating accomodation for your picnic and firewood for your barbecue. Map on page 6 / 7.
Haben Sie Ihre Wurst vergessen? Die Kräuterhütte am Härzlisee bietet alles was der Wanderer und Picknicker braucht, sei es eine Cervelat, Bratwurst oder auch nur ein Getränk oder Sonnencrème. Geöffnet bei günstiger Witterung. Forgot sausages for your barbecue? At the Kräuter hut on Brunni you can buy sausa- ges, drinks, suntan cream and a lot more you may need for your picnic. Open with good weather only. Im Juni 2018 haben EWO Lernende mitge- holfen bei den Grillstellen am Härzlisee neue Granit-Bankgarnituren zu platzieren. In June 2018 students from the Electric Works in Obwalden helped us to place 9 new granit tables and seats near Härzlisee.
Velos und Mountainbikes können in Sportgeschäften in Engelberg gemietet werden. City- and mountainbikes can be rented at different sport shops in Engelberg.
34
35
Waldfeuerstelle Ristis
Biken im Brunni
Made with FlippingBook Online newsletter