Engelberg-Genussmagazin-highres
SUMMER
SUMMER
HOF NEUFALLENBACH PARADISE ON EARTH
Talstation Brunnibahn, Fahrt hoch zum Ristis, anschliessender Fussmarsch bis zur Rugghubelhütte SAC. Rückkehr individuell. | Brunnibahn valley station, journey up to Ristis followed by a hike to the Rugghubel SAC mountain hut; re- turn journey to be organised individually. Schwierigkeit: Mittel Difficulty level: Medium 513 Höhenmeter 513 Metres of ascent Jeweils an verschiedenen Daten wäh- rend der Sommermonate | On various dates during the summer months
More than 200 different medicinal plants grow in the Bissig family’s beautifully situated herb gar- den in Grafenort. The plants are used to soothe or cure ailments and are a healing balm for the soul as well. The garden at the Hof Neufallenbach farm is a paradise for the senses. The eyes drink in the beauty of the plants in all their diversity, the nose and the palate can indulge in a range of delicious natural products including herbal teas, syrups, and organic beef, and the ears can delight in all the wonderful sounds of nature to be heard on a walk around the herb garden, which is freely accessible during the growing season. Alongside medicinal herbs like lady’s mantle and lemon balm, the Bissig family have planted vegetables for their own use. Everything here is grown according to the guide- lines of Bio Suisse and in line with the principles of integrated farming. There is also a farm shop, which invites visitors to linger awhile and enjoy the tranquillity while sampling home-made special- ities. Here, you can purchase herbal teas, syrups, salts and speciality sugars – and thus take a small piece of this earthly paradise back home with you.
HOF NEUFALLENBACH EIN STÜCK HEILE WELT
Imwunderschön angelegten Kräutergarten der Familie Bissig in Grafenort wachsen über 200 verschiedene Heilpflanzen, mit denen man kleinere Wehwehchen lindern oder gar heilen kann. Der Garten auf demHof Neufallenbach ist ein wahres Paradies für die Sinne: Die Augen sind erstaunt über die Schönheiten und Unterschiede der Pflanzen, beim Probieren der vielseitigen Produkte von Kräutertees über Sirup bis hin zu den Bio-Rindfleischprodukten erleben wir den wohlriechenden Duft und den naturbelassenen Geschmack besonders intensiv. Beim Gang durch den Kräu- tergarten, der während der Vegetationszeit frei begehbar ist, können wir zusätzlich den Tönen der Natur lauschen. Zwischen den Heilpflanzen wie Frauenmantel oder Zitronenmelisse hat die Familie Gemüse zur Selbstversor- gung gepflanzt – alles wird nach den Richtlinien von Bio Suisse bewirtschaftet und im Sinne der integrativen Landwirtschaft gepflegt. Im einladenden Gartenkiosk kannst du verweilen, die Ruhe geniessen und dabei die hausgemachten Spezialitäten kosten. Wetten, du deckst dich imHofladen mit Tee, Sirup, Kräutersalz oder Blütenzucker ein, damit du dieses Stück Natur und heile Welt konservieren und nach Hause nehmen kannst?
WILDLIFE WATCHING EYE TO EYE WITH IBEXES AND MORE
WILDBEOBACHTUNG AUGE IN AUGE MIT STEINBOCK & CO.
Watching wild animals in their natural surroundings is a very special experience. If you want to spot our local beauties like ibexes and chamois, it’s best to get up early. The wildlife watching tour begins at 6 a.m. at the Brunni valley station. As you hike through the game reserve in the early morning atmosphere, you’ll already sense that the early start was worth it. This is a time to be calm, watchful and patient so that you don’t disturb the sensitive wild creatures in their natural habitat and scare themaway. It helps if you have good eyes – and a pair of binoc- ulars! The wildlife watching tour is led by a game- keeper who will share his vast store of knowledge about these magnificent animals and their home in the wild. The tour finishes at the Rugghubel moun- tain hut, where you can tuck into a hearty Alpine brunch while enjoying panoramic views and sharing the impressions of the unique morning walk.
Wildtiere in ihrer natürlichen Umgebung zu sehen, ist ein ganz be- sonderes Erlebnis. Wer Steinböcke oder Gämsen entdecken möchte, muss früh aus den Federn. Um 6 Uhr geht es an der Talstation der Brunnibahnen los. Alleine schon die Morgenstimmung beimMarsch durch das Wildbanngebiet in Richtung Rugghubelhütte ist das frühe Aufstehen wert und wirkt unheimlich entschleunigend. Ge- duld und Ruhe sind gefragt, damit die Tiere beim Streifzug durch ihre Umgebung nicht gestört und verscheucht werden. Gute Augen und noch besser ein Fernglas sind für die Wow-Momente unabdingbar. Der Wildhüter und Jäger als Führer der Wildbeobachtung teilt auf der Wanderung seinen unglaublichen Wissensschatz und bringt den Gästen dadurch die heimische Natur ein grosses Stück näher. Zum Abschluss des einmaligen Morgens mit vielen Eindrücken wartet in der Rugghubelhütte mit überwältigendem Panorama ein feines Älperzmorge.
Der Hof Neufallenbach liegt direkt am Wanderweg (Via Sbrinz Route 40) und am Radweg (Route 85), 20 Gehminuten vom Bahnhof Grafenort. | Hof Neufallenbach farm is situated on hiking trail Via Sbrinz Route 40 and cycle path Route 85, 20 minutes’ walk from Grafenort railway station. Der Garten ist während der Vegetationszeit frei zugänglich. Unbedingt Bargeld mitnehmen (auch Twint möglich), um sich im Hofladen einzudecken! | The garden is freely accessible during the growing season. Make sure you bring along some cash (payment by TWINT also possible) so that you can stock up in the farm shop.
28
29
TOUCHED BY NATURE
WENN DIE NATUR DICH TIEF BERÜHRT
Made with FlippingBook Online newsletter creator