Engelberg-Genussmagazin-highres
SUMMER
SUMMER
BUCHTIPPS Die beiden Rezeptbücher von Ruedi Beiser aus dem Thieme Verlag bieten neben viel Hintergrundwissen und Basisrezepten eine umfangreiche Sammlung an einfachen und schmackhaften Rezepten. Ergänzt von wunder- schönen Bildern, machen sie Lust aufs Sammeln, Kochen und Ausprobieren. Bestellen kannst du die Bücher in der Papeterie /Roastery an der Dorfstrasse 9 in Engelberg. BOOK TIPS Thieme Verlag has published two wild plant recipe books by edible herb expert Rudi Beiser. They contain lots of background knowledge and a broad selection of simple but delicious recipes. They also feature compelling photo- graphs that will make you want to get collecting, cooking and sampling right away. The books are available to order from Roastery and Papeterie Engelberg at Dorfstrasse 9.
WENN DU DIE WICHTIGSTEN REGELN BEIM SAMMELN BEACHTEST, STEHT DEINEM WILDEN PFLANZENERLEBNIS NICHTS IM WEGE.
IF YOU FOLLOW THE MOST IMPORTANT RULES, NOTHING STANDS IN YOUR WAY OF COLLECTING A CORNUCOPIA OF DELICIOUS WILD PLANTS.
REZEPTTIPP: KRÄUTERQUARK MIT «GSCHWELLTI» UND «CHÄS» 150 Gramm Quark (oder Crème Fraîche) 1 TL Senf 1 EL Wild-Kräuter fein gehackt 1 EL Blüten Salz und Pfeffer Quark und alle Zutaten gut mischen. Nach Belieben weitere Gewürze und eine kleine gehackte Zwiebel zugeben. Mit Blüten dekorieren. Festkochende Kartoffeln (Gschwellti) in heissem Wasser garkochen. Engelbergs Alpkäse ergänzen das feine Menü perfekt. RECIPE TIP: HERB QUARK WITH GSCHWELLTI AND CHÄS 150 grams of quark (or crème fraîche) 1 teaspoon of mustard 1 tablespoon of finely chopped wild herbs 1 tablespoon of petals Salt and pepper Mix the quark well with the other ingredients (leaving a few petals). Add other seasoning and finely chopped onion as desired. Decorate with the remaining petals.
SAMMEL-AUSRÜSTUNG FORAGING EQUIPMENT
Taschenmesser Beutel (für Kräuter, Blüten und Pilze) Behälter mit Deckel für Beeren Für das Sammeln von Brenn- nesseln ist das Tragen von Garten-Handschuhen ratsam Eventuell ein Bestimmungs- buch
Penknife Separate bags for gathering herbs, flowers andmushrooms Containers with a lid for berries If collecting nettles, it is advisable to wear gardening gloves And maybe take along a guide book
HASELNUSS HAZELNUT
SAMMEL-REGELN FORAGING RULES
GIERSCH (GEISSFUSS) GOUTWEED
Keine Kulturwiesen betreten ImMass sammeln (Handstrauss) Stets etwas übrig lassen für Wildtiere und die Saatbildung Keine Pflanzen ausreissen Vorzugsweise nicht an Strassen- und Hunde- strecken sammeln In den Pflanzenschutzgebieten Brunni und Fürenalp gilt Sammelverbot Vom 1.–7. des Monats dürfen keine Pilze ge- sammelt werden (Schontage Kanton OW) In den Jagdbanngebieten gilt Pilz-Sammel- verbot Pro Person und Tag dürfen maximal 2 kg Pilze gesammelt werden und nur bei Tageslicht (Morcheln 500 Gramm)
Do not walk on crops Collect in moderation (no more than a smallish bunch) Always leave something behind for wild an- imals and to ensure future seed production. Do not pull plants out of the ground Avoid roads and places frequented by dogs. Plant collection is not permitted in the Brunni and Fürenalp botanic reserves No mushrooms may be gathered on the 1st to the 7th of each month (official recovery days in the Canton of Obwalden) No mushrooms may be collected in the game reserves A maximum of 2 kg of mushrooms may be collected per person per day (for morels the figure is 500 grams). Collection only permitted in daylight
Serve with boiled waxy potatoes (Gschwellti) and some of Engelberg’s Alpine cheese (Chäs).
50
51
NATURE’S WILD BOUNTY
WILDES SCHLARAFFENLAND
Made with FlippingBook Online newsletter creator