normal magazin nummer20 sommer

Marie-Theres Arnold und Patrik Emmenegger, als sie am gleichen Ort je eine Hirsch- kuh geschossen haben. Marie-Theres Arnold and Patrik Emmenegger after each had shot a hind in the same location

Marie-Theres Arnold und Patrik Emmenegger kennen dank der Jagdausbildung unzählige Pflan- zen und halten stets Ausschau nach seltenen Exemplaren, wie etwa diesem Albino Enzian. Thanks to their rigorous training, Marie-Theres Arnold and Patrik Emmenegger can recognise countless plants and always keep their eyes out for rare spe- cies, such as this white gentian.

Hunting is viewed critically by many, but skilled hunters like Marie-Theres Arnold and Patrik Emmenegger show that game hunting is justified, and that it’s about so much more than just shooting and killing animals. “Hunting isn’ t just my hobby, it ’s my passion,” says Patrik Emmenegger (43). As a child, the Engelberg native used to accom- pany his father on hunting trips, and since 2006 he has had a hunting licence of his own. It isn’ t easy to obtain this impor tant piece of paper f rom the cantona l government. Patrik

gesteht die gebürtige Wolfenschiesserin, deren Vater ebenfalls Jäger ist. Doch das gehört dazu. Genauso wie es für sie selbstverständlich ist, das Tier nach dem Abschuss aufzubrechen (in der Jä- gersprache: «Die rote Arbeit zu verrichten»). Seit vor knapp drei Jahren ihre Tochter Dana zur Welt kam, kann die gelernte Fachfrau Gesundheit aber nicht mehr so viel Zeit in ihr Hobby investie- ren. «Dafür freue ich mich umso mehr, wenn ich draussen sein kann und ein Tier entdecke.» Pat- rik sieht bei Marie-Theres nur einen Unterschied zu den männlichen Kollegen: «Eine Frau jagt

Familie zieren. Doch welche ist die Grösste oder Schönste davon, der Lebenshirsch sozusagen? Beide überlegen lange. Marie-Theres schoss nur ein Jahr nach ihrer Prüfung einen Hirschstier. Und das mit riesigem Herzklopfen. «Denn plötz- lich war ich mir nicht mehr sicher, ob überhaupt noch ein Hirsch geschossen werden darf.» Patrik selbst erwischte noch nie einen Hirschstier – er konzentriert sich lieber auf weibliche Tiere. «Wahrscheinlich ist meine schönste Trophäe, wie bei vielen anderen, das erste Tier, das ich alleine geschossen habe», so Emmenegger. «Das

beasts,” says Patrik. “We don’ t just hunt them down in cold blood.” Patrik has passed his pas- sion for hunting on to his wife Marie-Theres Arnold (41). She explains what makes hunting so fascinating for her: “The ac tua l shooting of the anima l is simply the exciting conclusion to the hunt,” she says. What she par ticu larly enjoys about her spor t is spending lots of time outdoors in the autumn and watching the ani- ma ls. “I get excited when I see a squirrel, too,” she says. Both husband and wife ver y much enjoy the outdoor experiences and socia l life that come a long with their hobby. They are members of Engelberg’s hunting club, of which Patrik is president. The club celebrates a wood- land Christmas par ty ever y December, proud ly displays the hunters’ kill in its Trophäenschauen, of fers f ur ther training courses, and holds regu- lar gun hand ling sessions over the summer months. Throughout the year, the hunters keep an eye on where the anima ls are hanging out in order to improve their chances of get ting a hit come the autumn. Another impor tant task for hunters is game-keeping. Anyone who wants to gain a licence in Obwa lden has to demonstrate that he or she has completed ten hours of game-keeping in the canton each year. This includes ac tive par ticipation in projec ts that improve the anima ls’ habitats or prevent them being disturbed by human ac tiv ity. According to the Forestry and Agriculture Of fice, in 2016 a total of 36 people in Engelberg had a hunting licence – and two of them were women. Of the around 30,000 active hunters in Switzerland, 1,500 are women. Statistics show that the practice is becoming more popular with women – and of course Marie-Theres is one of them. She originally comes from Wolfen-

had to complete 15 months of rigorous and manifold training before the canton of Obwa lden wou ld give him permission to go hunting in the autumn. Patrik acquired theoretica l knowledge about

ganz anders als ein Mann. Der Futterneid bei den Frauen ist viel kleiner.» Gerade wenn die Jagd losgehe und alles bei Null anfange, wolle jeder unbe- dingt etwas schiessen. «Gewis- se gehen ziemlich verbissen

war bei mir eine 1,5-jährige Hirschkuh.» An ihr erstes Tier erinnert sich auch Marie- Theres Arnold gut. Eine Gämse sei es gewesen – und sie war einfach nur froh, dass sie als Anfängerin Unterstützung

Die breitgefächerte Jagdaus- bildung dauert im Kanton Obwalden 15 Monate.

Marie-Theres Arnold is one of just two women in Engelberg who hunt.

the relevant legislation, anima l biology and ecology as well as prac tica l skills like how to accurately judge distances and properly “dress” the kill. Of course, learning how to safely hand le a gun is an essentia l par t of the training too. “But it isn’ t just about learning things of f by hear t; a proper training course teaches you to understand the whole contex t,” says Patrik, who is now a qua lif ied forest ranger. Thanks to the thorough training he received, Patrik can still remember the names of many Swiss f lowers and trees that the rest of us perhaps didn’ t even know ex isted. Patrik is at pains to stress that hunting is not the random killing of innocent anima ls. “Hunters control the loca l wild life popu lations. We have a precise mandate f rom the federa l and cantona l governments.” There are stric t ru les about how many indiv idua ls of what spe- cies may be shot, and anyone caught f louting those ru les faces a stif f pena lty. Conscientious hunters “respec t and admire these magnif icent

darauf los.» So wird in der Jägerschaft während dieser Zeit nur spärlich berichtet, wo welche Tiere gesichtet wurden. «Doch das ist mensch- lich, damit muss man klarkommen», meint er. Marie-Theres Arnold und Patrik Emmen- egger lieben die Tiere, die Natur. Und diese Liebe leben sie auch ihrer kleinen Tochter vor. Für sie ist deshalb unverständlich, dass so wie im Kanton Graubünden vor einiger Zeit darüber dis- kutiert wurde, ob unter 12-jährige Kinder nicht mehr auf die Jagd mitgenommen werden dürfen. «Kinder dürfen in einem vernünftigen Rahmen auf die Jagd hingeführt werden. Die Tradition soll in einer Familie gelebt werden können», sagt Patrik, der freiwilliger Jagdaufseher im Kanton Obwalden und Mitglied der Jagdprüfungskom- mission ist. Er sieht die Jagd auch als Lebens- schule. «Du erlebst nie zwei gleiche Situationen und musst immer wieder neu entscheiden.» Ihre Tochter jedenfalls bekommt schon viel von der Jagd mit – nicht zuletzt dank den vielen Trophäen, welche das Wohnzimmer der

von ihrem Mann hatte. «Denn man muss auf so vieles schauen.» Einen Teil des Fleisches behält die Familie jeweils für sich. Doch da sie beide sowie Patriks Vater auf die Jagd gehen, ist in der Regel zu viel Fleisch vorhanden. Deshalb verkau- fen sie einen Teil an das Restaurant «Ende der Welt», das mit bestens zubereitetem, einheimi- schem Wildfleisch Gäste von weit her anlockt. Für beide ist Engelberg das schönste Jagdgebiet überhaupt. Obwohl sie mit dem Patent auch in den anderen Obwaldner Gemeinden auf die Jagd gehen dürften, bleiben sie lieber hier, wo sie im Gegensatz zum grossen Kan- tonsteil die meisten Ecken und Winkel kennen. «Ich glaube, da wo man seine Wurzeln hat, ist es am schönsten», sagt Patrik Emmenegger.

42

43

natur | nature

natur | nature

Made with FlippingBook Online newsletter